ويكيبيديا

    "such needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الاحتياجات
        
    • تلك الاحتياجات
        
    • لهذه الاحتياجات
        
    • هذه الحاجات
        
    • بهذه الاحتياجات
        
    • بتلك الاحتياجات
        
    • وهذه الاحتياجات
        
    • بهذه الحاجات
        
    • احتياجات من هذا القبيل
        
    • يحتاجون إلى ذلك
        
    Fortunately, there is a small but important segment of people who do want to look at eco-friendly resources for such needs. UN ولحسن الحظ، هناك شريحة صغيرة ولكنها مهمة من الناس الذين يريدون بالفعل استكشاف موارد صديقة للبيئة لتلبية هذه الاحتياجات.
    such needs will be reported to the Commission on Sustainable Development. UN وقالت إن هذه الاحتياجات ستبلغ إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    such needs should be ascertained at the earliest possible stages of mission planning. UN وينبغي تحديد هذه الاحتياجات بوضوح في أبكر مرحلة ممكنة من التخطيط للبعثة.
    Where such needs are not being addressed, there are good arguments to be made for developing a global response with regional focuses. UN أما حيث لا تجري تلبية تلك الاحتياجات فتقدم حجج قوية من أجل تحقيق استجابة عالمية ذات مجالات تركيز إقليمية.
    As we see today in several African countries, such needs are significant, early and simultaneous. UN وكما نشهد اليوم في بضع دول أفريقية، فإن مثل تلك الاحتياجات كثيرة ومبكرة ومتزامنة.
    Hence, it is important to build and retain that capacity, which would ensure that the Organization has the needed capacity to respond to such needs. UN ومن ثم، فإنه من المهم بناء واستبقاء هذه القدرات، التي ستكفل امتلاك المنظمة للقدرات المطلوبة للاستجابة لهذه الاحتياجات.
    Providing for such needs in order to accomplish substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory. UN ولا يُنظَر إلى تلبية هذه الاحتياجات من أجل تحقيق قدر كبير من المساواة بين الجنسين على أنها أمر تمييزي.
    such needs shall be presented at a donors' conference to be convened three months after the signing of this Agreement. UN وتعرض هذه الاحتياجات على المانحين خلال مؤتمر المانحين المقرر عقده بعد ثلاثة أشهر من التوقيع على هذا الاتفاق.
    Achieving the Millennium Development Goals should help to meet such needs. UN وينبغي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن يساعد على تلبية هذه الاحتياجات.
    Providing for such needs in order to achieve substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory. UN ولا يعتبر تمييزا تلبيةُ هذه الاحتياجات من أجل تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين.
    The survey among Member States was most helpful in specifying such needs. UN وكانت الدراسة الاستقصائية لآراء الدول الأعضاء مفيدة للغاية في تحديد هذه الاحتياجات.
    such needs incur costs that older persons cannot always cover adequately. UN وتحمّل هذه الاحتياجات تكاليف لا يستطيع المسنون دوماً تغطيتها على نحو كاف.
    Providing for such needs in order to accomplish substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory. UN ولا يُنظَر إلى تلبية هذه الاحتياجات من أجل تحقيق قدر كبير من المساواة بين الجنسين على أنها أمر تمييزي.
    Providing for such needs in order to accomplish substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory. UN ولا يُنظَر إلى تلبية هذه الاحتياجات من أجل تحقيق قدر كبير من المساواة بين الجنسين على أنها أمر تمييزي.
    One speaker informed the Group of the dissemination of those summaries to its relevant departments to ensure alignment of projects with such needs. UN وأبلغ أحد المتكلمين الفريق بأنَّ تلك الخلاصات عُمِّمت على الإدارات المعنية لضمان مواءمة المشاريع مع تلك الاحتياجات.
    Examples of such needs and gaps as reported by Parties include the following: UN ومن الأمثلة على تلك الاحتياجات والثغرات التي أبلغت بها الأطراف ما يلي:
    such needs should be ascertained at the earliest possible stages of mission planning, through consultation with national authorities and other relevant stakeholders. UN وينبغي التأكد من تلك الاحتياجات بأسرع ما يمكن في مراحل التخطيط الأولى للبعثة، من خلال التشاور مع السلطات الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The role of the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed development goals is still instrumental in achieving such needs by 2015. UN وما زالت الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً تضطلع بدور هام في تلبية تلك الاحتياجات بحلول عام 2015.
    An assessment will be required by the Working Group in due course based on the nature of requests received and the impact of responses to such needs. UN وسيكون على الفريق العامل إجراء تقييم في الوقت المناسب استنادا إلى طبيعة الطلبات الواردة وأثر الاستجابة لهذه الاحتياجات.
    They have the aim of blocking any request that falls within the scope of civilian humanitarian needs, and they ignore the fact that such needs are made up of an interconnected series of services, materials and items of equipment. UN إن هذا النوع من الرفض هو رفض عشوائي يهدف إلى عرقلة أي طلب يدخل في مجالات الحاجات اﻹنسانية المدنية ويتجاهل بأن هذه الحاجات هي عبارة عن سلسلة مترابطة من الخدمات والمواد والتجهيزات.
    such needs could be met with increased help from the United Nations Development Programme. UN وأشارت إلى أنه يمكن الوفاء بهذه الاحتياجات من خلال زيادة المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    At the present time, those technical assistance needs are almost impossible to predict more accurately using the information currently available, but the costs associated with meeting such needs are likely to be considerable. UN وفي الوقت الراهن، يكاد يكون من المستحيل التنبؤ بتلك الاحتياجات من المساعدة التقنية بدقة كبيرة باستخدام المعلومات المتاحة حاليا، ولكن التكاليف المتصلة بتلبية تلك الاحتياجات يُرجّح أن تكون كبيرة.
    such needs may be met more and more through electronic communication. UN وهذه الاحتياجات يمكن تلبيتها أكثر فأكثر بواسطة الاتصالات الإلكترونية.
    The Plan of Action (para. 81) and particularly the Mexico City recommendations (para. 36 and recommendations 73 and 77) recognize such needs and suggest establishing monitoring and evaluation systems, strengthening administrative and managerial capacity and involving communities more actively. UN وتسلم خطة العمل )الفقرة ٨١( وخصوصا توصية مكسيكو )الفقرة ٣٦ والتوصيتان ٧٣ و ٧٧( بهذه الحاجات وتقترح إنشاء نظم للرصد والتقييم، وتعزيز القدرة الادارية والتنظيمية واشراك المجتمعات المحلية بصورة أكثر فعالية.
    Six States noted such needs in relation to article 50, one State did so in relation to article 46 and another in relation to article 49. UN وأشارت ست دول إلى احتياجات من هذا القبيل فيما يتعلق بالمادة 50، ودولة واحدة فيما يتعلق بالمادة 46، ودولة أخرى فيما يتعلق بالمادة 49.
    Verdicts in Braille or large print should be made available to persons with disabilities with such needs. UN وينبغي أن يتاح الاطلاع على الأحكام بطريقة برايل أو بالأحرف الكبيرة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد