ويكيبيديا

    "such offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المكاتب
        
    • تلك المكاتب
        
    • لهذه المكاتب
        
    • مكاتب من هذا القبيل
        
    To date, there are 24 such offices in municipalities where a minority community forms a substantial part of the population. UN وحتى اليوم، يوجد 24 مكتبا من هذه المكاتب في بلديات تشكل طائفة من الأقليات جزءا كبيرا من سكانها.
    such offices do, however, have the option to call upon the regional office and national institutions for professional support. UN ومع ذلك، تملك هذه المكاتب فعلا خيار اللجوء إلى المكتب الإقليمي والمؤسسات الوطنية للحصول على الدعم الفني.
    It will serve as a fundamental resource in the event that more such offices are established. UN وسيستخدم هذا التقرير بصفته مصدر خبرة أساسيا إذا أريد إنشاء المزيد من هذه المكاتب.
    There is no justification for such offices to remain open. UN ومن ثم فلا يوجد أي مبرر لبقاء تلك المكاتب مفتوحة.
    Afterwards, once their role and operation was assessed as part of the triennial policy review of operational activities, such offices could become integrated offices. UN وفيما بعد يمكن لهذه المكاتب بعد استعراض دورها وأدائها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، أن تصبح مكاتب متكاملة.
    In all the countries of his mandate, he has observed a great need for such offices. UN ولاحظ المقرر الخاص الحاجة الماسة إلى مثل هذه المكاتب في كل البلدان الداخلة في نطاق ولايته.
    In all the countries of his mandate, he has observed a great need for such offices. UN ولاحظ المقرر الخاص الحاجة الماسة إلى مثل هذه المكاتب في كل البلدان التي تدخل ضمن نطاق ولايته.
    The civilians in such offices who do not take an active part in the hostilities may not be attacked. UN ولا يجوز الهجوم على المدنيين الموجودين في هذه المكاتب الذين لا يشاركون في القتال.
    such offices could assist Latin American and Caribbean countries in acquiring new technologies and establishing sustainable mechanisms for promoting business alliances. UN وتستطيع هذه المكاتب أن تساعد بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي على اكتساب تكنولوجيات جديدة ووضع آليات مستدامة لتعزيز التحالفات التجارية.
    While the establishment of interim offices in the newly independent States had been timely, such offices must not exceed their mandate and must not undertake operational activities. UN وقال إن إنشاء المكاتب المؤقتة كان عملا مناسبا بدون شك في البلدان المستقلة حديثا ولكن من اﻷهمية بمكان ألا تتجاوز هذه المكاتب اﻷدوار المناطة بها وعدم اضطلاعها بأنشطة تنفيذية.
    The first such offices were established in Mexico in 2012 and Brazil in 2013 and are expected to result in further consolidation of the commitment of these Governments to the strategic partnership with UNODC. UN وقد أُنشئ أول مكتب من هذه المكاتب في المكسيك في عام 2012 والثاني في البرازيل في عام 2013، ومن المتوقَّع أن يفضي هذان المكتبان إلى زيادة تدعيم التزام هاتين الحكومتين بالشراكة الاستراتيجية مع المكتب.
    Furthermore, such offices will be opened when and where the Mission's presence can play a significant role in the implementation of its mandate, including outreach to disaffected communities and to areas of greatest need. UN وعلاوةً على ذلك، ستفتتح هذه المكاتب عندما يكون لوجود البعثة دور هام في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك الاتصال بالمجتمعات الساخطة والمناطق الأكثر عوزاً.
    Further, such offices will be opened when and where the presence of UNAMA can play a significant role in the implementation of its mandate, including outreach to disaffected communities and to areas of greatest need. UN وعلاوةً على ذلك، ستُفتح هذه المكاتب في الوقت والمكان اللذين يمكن فيهما لوجود البعثة أن يؤدي دوراً هاماً في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك الاتصال بالمجتمعات الساخطة وأشد المناطق عوزاً.
    The establishment of such offices would require an appropriate mandate from the General Assembly, covering only the countries of the region in question and implemented with the agreement of all States involved. UN ويتطلب إنشاء هذه المكاتب الحصول على ولاية مناسبة من الجمعية العامة لا تشمل سوى بلدان المنطقة المعنية، وتنفذ بالاتفاق مع جميع الدول المعنية.
    For some entities, such as ILO and WHO, the existence of such offices has been a long-standing tradition, instituted in order to respond more adequately to the needs of member countries in the region and facilitate their participation in regional and global processes. UN وفي ما يخص بعض الكيانات، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، يشكل وجود هذه المكاتب تقليدا راسخا منذ زمن طويل، الغرض منه تلبية احتياجات البلدان الأعضاء في المنطقة على نحو أفضل، وتيسير مشاركتها في العمليات الإقليمية والعالمية.
    As at 31 August 2000, there had been 1,229 such offices throughout the country. UN وبلغ عدد هذه المكاتب حتى 31 آب/أغسطس 2000 ما يصل إلى 229 1 مكتباً في كل أرجاء البلاد.
    The same delegation stated that such offices could be covered through a regional presence and suggested that UNDP review its country office network. UN وقال الوفد نفسه إنه يمكن تغطية هذه المكاتب عن طريق التمثيل اﻹقليمي، واقترح أن يعيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النظر في شبكة مكاتبه القطرية.
    The Domestic Workers, Cooks, Gardeners and Similar Workers Regulations have been issued, as have regulations and guidelines for recruitment offices. The Ministry is conducting inspection campaigns to ensure that such offices comply with the law. UN وأصدرت نظام العاملين في المنازل وطهاتها وبساتيينها ومن في حكمهم ونظام وتعليمات خاصة بمكاتب الاستخدام، وتقوم بحملات تفتيشية على تلك المكاتب لضمان التزامهم بالأحكام القانونية.
    49. Accounting data from such offices will continue to be input into the present general accounting system in the same manner in which it is input now. UN ٤٩ - وسيستمر ادخال البيانات المحاسبية الواردة من تلك المكاتب في نظام المحاسبة العامة، القائم حاليا، بالطريقة نفسها المتبعة اﻵن.
    The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) should submit to the General Assembly and the Economic and Social Council a list of suggested locations for such offices. UN وينبغي أن يقدِّم مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة بالمواقع المقترحَة لهذه المكاتب.
    It recommends that such offices be established in the provinces that have not done so, as well as in the three territories where a high proportion of vulnerable children live. UN وتوصي بإنشاء مكاتب من هذا القبيل في المقاطعات التي لم تفعل ذلك بعد، وكذلك في الأقاليم الثلاثة التي تعيش فيها نسبة عالية من الأطفال الضعفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد