ويكيبيديا

    "such party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الطرف
        
    • هذه الأطراف
        
    • ذلك الطرف
        
    • بالطرف المعني
        
    • الطرف المسؤول
        
    • الدولة المذكورة
        
    • طرف كهذا
        
    • هذه البلدان الأطراف
        
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مسؤولا عن جبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر هذا الطرف جبرا للضحية، أو يقدم تعويضا للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    The investment costs for such additional or new metering facilities shall, unless otherwise agreed, be covered by the Party requesting them, and the facilities shall be owned by such party. UN ويغطي الطرف الذي يطلب مرافق القياس الإضافية أو الجديدة هذه تكاليفها الاستثمارية، ما لم يتفق على خلاف ذلك، وتعود ملكية هذه المرافق إلى هذا الطرف.
    One such party noted that the adaptation chapter of national communications could provide a natural vehicle in which to reflect on the NAP process, with the ability for continuous revision through each iteration. UN وأشار واحد من هذه الأطراف إلى أن الفصل المتعلق بالتكيف في البلاغات الوطنية يمكن أن يوفر أداة طبيعية للتفكير في عملية خطط التكيف الوطنية، مع إمكانية مراجعتها بشكل متواصل في كل تقرير.
    Each such party shall submit the information required under paragraph 2 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for it and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 4 below. UN ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه.
    The user shall provide to the party in control of the area pursuant to paragraph 3 of this Article, to the extent permitted by such party, technical, financial, material and human assistance necessary to fulfil such responsibility. UN ويجب على المستخدم المذكور أن يوفر للطرف الذي لـه السيطرة على المنطقة - طبقاً للفقرة 3 من هذه المادة - وبقدر ما يسمح ذلك الطرف المساعدة التقنية والمادية والبشرية اللازمة للوفاء بهذه المسؤولية.
    Each Party to this Amendment shall continue to apply the provisions of the UNFCCC and its Kyoto Protocol identified above to hydrofluorocarbons as long as those provisions, respectively, remain in force with respect to such party. UN وعلى كل طرف في هذا التعديل أن يواصل تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو المشار إليها أعلاه على مركّبات الكربون الهيدروفلورية طالما ظلّت هذه الأحكام سارية فيما يتعلق بالطرف المعني.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    22. such party shall be entitled to participate in the consideration of the submission by the Committee. UN 22 - ويحق لمثل هذا الطرف أن يشترك مع اللجنة في النظر في العريضة.
    22. such party shall be entitled to participate in the consideration of the submission by the Committee. UN 22 - ويحق لمثل هذا الطرف أن يشترك مع اللجنة في نظر العريضة.
    22. such party shall be entitled to participate in the consideration of the submission by the Committee. UN 22 - ويحق لمثل هذا الطرف أن يشترك مع اللجنة في نظر العريضة.
    25. such party shall be entitled to participate in the consideration of the submission by the Committee. UN 25 - ويحق لمثل هذا الطرف أن يشترك مع اللجنة في نظر العريضة.
    The expert review teams have authority to make initial determinations that such party is in non-compliance. UN 107- وينبغي أن تكون لأفرقة الاستعراض المكونة من خبراء سلطة اتخاذ قرار أولي بعدم امتثال مثل هذا الطرف.
    Each such party shall submit the information required under paragraph 6 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for that Party and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 8 below. UN ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه.
    Each such party shall formulate and submit a low-carbon strategy for long-term net emissions reductions of at least [Annex] by 2050. UN (ب) يقوم كل طرف من هذه الأطراف بصياغة وتقديم استراتيجية خفيضة الكربون لتحقيق تخفيضات صافية للانبعاثات في الأجل الطويل بما لا يقل عن [المرفق] بحلول عام 2050.
    Each such party shall formulate and submit a low-carbon strategy for long-term net emissions reductions of at least [Annex] by 2050.] UN (ب) يقوم كل طرف من هذه الأطراف بصياغة وتقديم استراتيجية منخفضة الكربون لتحقيق تخفيضات صافية للانبعاثات في الأجل الطويل بما لا يقل عن [المرفق] بحلول عام 2050.]
    If the operator of the automated message system fails to offer means for correcting errors despite the clear incentive to do so in article 14, it is reasonable to make such party bear the risk of errors being made in electronic communications exchanged through the automated message system. UN وإذا أخفق مشغّل نظام الرسائل الآلي في توفير وسيلة لتصحيح الأخطاء، رغم الحافز الواضح على القيام بذلك في المادة 14، فإن من المعقول جعل ذلك الطرف يتحمل تبعة الأخطاء التي تُرتكب في الخطابات الإلكترونية المتبادلة بواسطة ذلك النظام.
    Each such party shall submit the information required under paragraph 2 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for it and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 4 below. UN ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٢ أعلاه كجزء من البلاغ الوطني اﻷول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة ٤ أدناه.
    The apartment for which the petitioner was wrongfully refused approval as a tenant has been let to a third party and regard for the interests of such party is a crucial argument against subsequently calling into question the legal relationship between that party and the nonprofit housing organization. UN فالشقة التي رفض بصورة غير مشروعة الموافقة على تأجيرها لصاحب الالتماس قد تم تأجيرها لطرف ثالث ومراعاة مصالح هذا الطرف تشكل حجة حاسمة الأهمية ضد التشكيك اللاحق في العلاقة القانونية بين ذلك الطرف ومنظمة الإسكان التي لا تستهدف الربح.
    Each Party to this Amendment shall continue to apply the provisions of the UNFCCC and its Kyoto Protocol identified above to hydrofluorocarbons as long as those provisions, respectively, remain in force with respect to such party. UN وعلى كل طرف في هذا التعديل أن يواصل تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو المشار إليها أعلاه على مركّبات الكربون الهيدروفلورية طالما ظلّت هذه الأحكام سارية فيما يتعلق بالطرف المعني.
    Each Party to this Amendment shall continue to apply the provisions of the UNFCCC and its Kyoto Protocol identified above to hydrofluorocarbons as long as those provisions, respectively, remain in force with respect to such party. UN وعلى كل طرف في هذا التعديل أن يواصل تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو المشار إليها أعلاه على مركّبات الكربون الهيدروفلورية طالما ظلّت هذه الأحكام سارية فيما يتعلق بالطرف المعني.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    " Each State Party to this Convention undertakes to provide or support assistance, in accordance with the United Nations Charter, to any Party to the Convention which so requests, if the Security Council decides that such party has been exposed to danger as a result of violation of the Convention. " UN " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بتوفير أو تيسير المساعدة الموجهة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة إلى أية دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية تطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن الدولة المذكورة تتعرض للخطر نتيجة لخرق الاتفاقية. "
    Any such party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. UN يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع.
    Each such party shall submit the information required under paragraph 193 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for that Party and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 195 below. UN ويقدم كل بلد طرف من هذه البلدان الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 193 أعلاه كجزء من أول بلاغ وطني ينبغي تقديمه بموجب الاتفاقية بعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للبلد الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 195 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد