ويكيبيديا

    "such possibilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الإمكانيات
        
    • هذه الاحتمالات
        
    • هذه الإمكانية
        
    • تلك الاحتمالات
        
    • هذه الامكانيات
        
    The current text of the revised Rules does not explicitly provide for such possibilities. UN ولا تنص الصيغة الحالية المنقحة للقواعد نصا صريحا على هذه الإمكانيات.
    Although, on paper, partnership is encouraged, it is getting difficult to work out partnerships as clashing interests between Institutions interfere with such possibilities. UN ورغم الحديث نظريا عن تشجيع الشراكات، فقد بات من الصعب إقامتها لأن تضارب المصالح بين المؤسسات يقوِّض مثل هذه الإمكانيات.
    The two missions concerned will continue to closely review and explore such possibilities. UN وستواصل البعثتان المعنيتان استعراض هذه الإمكانيات وبحثها عن كثب.
    Unfortunately, the finances of the Mission at the present stage would not allow for such possibilities. UN ولﻷسف، فإن اﻷحوال المالية للبعثة في المرحلة الحالية لا تسمح بتنفيذ هذه الاحتمالات.
    These statutory duties of the Court mean that it does not have programmes which may be cut or expanded at will, although such possibilities may exist for certain other United Nations organs. UN وتعني هذه الواجبات المحددة للمحكمة بموجب النظام اﻷساسي أن المحكمة ليس لديها برامج يمكن تقليصها أو توسيعها كما يحلو لها، رغم أن هذه الاحتمالات قد تكون قائمة بالنسبة لبعض أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Article 11 (3) of the Kiev Protocol and article 14 (4) of the Basel Protocol provide for such possibilities. UN وتنص المادة 11(3) من بروتوكول كييف والمادة 14(4) من بروتوكول بازل على هذه الإمكانية.
    We urge other delegations to explore such possibilities. UN ونحث الوفود الأخرى على دراسة تلك الاحتمالات.
    But it is our duty to explore such possibilities through negotiations. UN ولكن من واجبنا استكشاف هذه الإمكانيات عبر المفاوضات.
    However, such possibilities remained very restricted in most Arab countries, a situation that was contributing to worsening political and social tensions. UN وذكر أنَّ هذه الإمكانيات ما زالت مع ذلك محدودة جداً في أغلب الدول العربية، مما يساهم في زيادة التوتر السياسي والاجتماعي.
    The High Commissioner suggested that an OHCHR assessment mission could visit the Democratic People's Republic of Korea with a view to exploring such possibilities with relevant officials on the ground. UN واقترحت المفوضة السامية بأن تقوم بعثة تقييم تابعة للمفوضية السامية بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية بحث هذه الإمكانيات مع المسؤولين المختصين على أرض الواقع.
    The necessary information must be provided by both the GEF and UNCCD secretariats on this matter and both secretariats need to conduct further consultations to explore such possibilities and reach agreement. UN وينبغي أن تقدم أمانتا المرفق والاتفاقية كلتاهما المعلومات الضرورية بشأن هذه المسألة وتحتاج الأمانتان كلتاهما إلى إجراء مزيد من المشاورات لاستكشاف هذه الإمكانيات والتوصل إلى اتفاق.
    The chairpersons regretted that the burden that would be imposed on United Nations conference services and Secretariat support would limit such possibilities. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن أسفهم لأن العبء الذي سيفرض على جهاز دعم خدمات المؤتمرات والأمانة العامة في الأمم المتحدة سيحد من هذه الإمكانيات.
    In the private labour market, many of the collective agreements contain provisions about part-time work, and the initiative and competence to use such possibilities are subject to agreement at enterprise level. UN وفي سوق العمل الخاص، تتضمن الكثير من الاتفاقات الجماعية أحكاما بشأن العمل على أساس عدم التفرغ، وتخضع المبادرة والاختصاصات بشأن استخدام هذه الإمكانيات لاتفاقات على مستوى المؤسسة.
    such possibilities range from energy and transport systems to trade and transit arrangements between neighbouring countries to centralized research and development pertaining to development challenges that are especially relevant to the Least Developed Countries, e.g., in agriculture. UN وتتراوح هذه الإمكانيات بين شبكات الطاقة والنقل والترتيبات المبرمة بين البلدان المجاورة بشأن التجارة والنقل العابر وتمتد لتشمل البحث والتطوير على الصعيد المركزي فيما يتعلق بتحديات التنمية التي تعني أقل البلدان نموا بوجه خاص في قطاع الزراعة على سبيل المثال.
    Nepal hoped that such possibilities would be strategically addressed in the early November review of the Almaty Programme of Action in Vienna, whose outcome document should be integrated into the emerging global development framework. UN وتأمل نيبال أن تعالــَج هذه الإمكانيات بصوره استراتيجية في مؤتمر استعراض برنامج عمل ألماتي الذي سينعقد في فيينا في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر. وينبغي إدماج وثيقة ذلك المؤتمر الختامية في إطار التنمية العالمية الناشئ.
    If so, hedges and insurance arrangements may be needed to enhance its economic appeal in spite of such possibilities. UN وفي هذه الحالة قد تدعو الضرورة إلى اتخاذ إجراءات وقائية وترتيبات تأمينية لتعزيز جاذبية هذا النهج الاقتصادية رغم وجود مثل هذه الاحتمالات.
    such possibilities are contemplated in the commentary to draft article 22, paragraph 2, and in the laws of many States, see, for example, 8 U.S.C. § 1231(b)(2)(E), but do not appear in the text of draft article 22, paragraph 2 itself. UN وقد جرى النظر في هذه الاحتمالات في الشرح المتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 22، وفي قوانين الكثير من الدول - انظر، على سبيل المثال، 8 U.S.C. § 1231(b)(2)(E)، لكن هذه الاحتمالات لا ترِدُ في نص الفقرة 2 من مشروع المادة 22 نفسه.
    Article 11 (3) of the Kiev Protocol and article 14 (4) of the Basel Protocol provide for such possibilities. UN وتنص المادة 11(3) من بروتوكول كييف والمادة 14(4) من بروتوكول بازل على هذه الإمكانية.
    31. The reports received by the Coordinator suggest that organizations are keenly aware of the dangers of politicization, misuse and misappropriation and therefore continue to develop or refine methodologies to mitigate such possibilities. UN 31 - ويستشف من الإفادات التي تلقاها المنسق أن المنظمات تدرك تمام الإدراك أخطار تسييس المساعدات وإساءة استخدامها واختلاسها وبالتالي تواصل وضع أو صقل منهجيات للتخفيف من تلك الاحتمالات.
    If there were no such possibilities, other methods of funding should be looked into. UN وإذا كانت مثل هذه الامكانيات غير متاحة فإنه ينبغي البحث عن طرائق أخرى للتمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد