Why? Not because the required additional protection was available under independently existing customary international law; such protection would be available in any case. | UN | لماذا؟ لا ﻷن الحماية اﻹضافية كانت موجودة بصورة مستقلة في القانون الدولي العرفي؛ فمثل هذه الحماية كانت ستوجد على أي حال. |
Further efforts to strengthen such protection must be an absolute priority for the United Nations. | UN | ويجب أن يكون بذل جهود أخرى لتعزيز هذه الحماية أولوية مطلقة للأمم المتحدة. |
Today, however, such protection must also be extended to representatives of international and intergovernmental organizations. | UN | لكن نطاق هذه الحماية يجب أن يمتد اليوم ليشمل ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية أيضاً. |
However, such protection depends on the diligence with which Member Countries follow the existing guidelines and recommendations. | UN | إلاّ أن تلك الحماية تعتمد على مدى جدية البلدان الأعضاء في اتّباع المبادئ التوجيهية والتوصيات القائمة. |
Judicial decisions have, in some instances, resulted in such protection being directly realized. | UN | وقد أسفرت القرارات القضائية، في بعض الحالات، عن إعمال هذه الحماية على نحو مباشر. |
such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. | UN | وينبغي تقديم هذه الحماية والمساعدة على أساس غير مشروط وغير تمييزي. |
such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. | UN | وأضافت أنه ينبغي توفير مثل هذه الحماية والمساعدة دون شروط ودون تمييز. |
such protection is provided with the consent of the witness or persons close to him or her. | UN | وتتاح هذه الحماية برضا الشاهد أو الأشخاص وثيقي الصلة به. |
Please provide data on the number of victims that have received such protection and specify the form of protection that they received. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن عدد الضحايا اللواتي حصلن على هذه الحماية وتحديد شكل الحماية التي تلقيّنها. |
After that date, specific threat and risk assessments necessitated the provision of such protection. | UN | وبعد ذلك التاريخ استدعت تقييمات التهديدات والمخاطر المحددة توفير هذه الحماية. |
However, there is no indication that such protection was provided at any time. | UN | بيد أنه لا يوجد ما يدل على توفير مثل هذه الحماية لهما في أي وقت من الأوقات. |
However, there is no indication that such protection was provided at any time. | UN | بيد أنه لا يوجد ما يدل على توفير مثل هذه الحماية لهما في أي وقت من الأوقات. |
However, there was no indication that such protection was provided at any time. | UN | بيد أنه لا يوجد ما يدل على توفير مثل هذه الحماية لهما في أي وقت من الأوقات. |
However, there was no indication that such protection was provided at any time. | UN | بيد أنه لا يوجد ما يدل على توفير مثل هذه الحماية لهما في أي وقت من الأوقات. |
While children are offered protection, no such protection is offered to women sex-workers who are powerless socially and economically, and ostracised for being involved and yet have no other means of earning an income than trading sex. | UN | وفي حين يحظى الأطفال بالحماية، فإن المشتغلات بالجنس محرومات من هذه الحماية لافتقارهن إلى القوة اجتماعيا واقتصاديا، وهن منبوذات بسبب انغماسهن، مع أنه ليس أمامهن من سبيل للحصول على دخل سوى تجارة الجنس. |
such protection involves minimizing possible harm to the marine environment, including the unique sturgeon population. | UN | وتشمل تلك الحماية الهبوط إلى أدنى حد بإمكانية تضرر البيئة البحرية، بما في ذلك حماية أسماك الحفش الفريدة. |
In this context, the Committee is of the view that repatriation programmes for refugees from Bosnia and Herzegovina should be considered with caution until such protection can be guaranteed. | UN | وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن برامج العودة إلى الوطن بالنسبة للاجئين من البوسنة والهرسك يجب أن ينظر فيها بعناية إلى أن يتسنى ضمان تلك الحماية. |
such protection and assistance should not be conditional to their acceptance to testify against the alleged traffickers; | UN | وينبغي ألا تكون تلك الحماية والمساعدة مشروطة بقبولهم الإدلاء بشهادتهم ضد من يُدَّعى أنهم يتاجرون بالأشخاص؛ |
such protection should be reflected in the electoral law and the support of national cultural institutions. | UN | وينبغي لهذه الحماية أن تجد اﻹعراب عنها في قانون الانتخابات والدعم من المؤسسات الثقافية الوطنية. |
such protection measures serve merely to suspend an expulsion order while the case is being considered by the Court. | UN | ولا تستخدم تدابير الحماية هذه إلاّ لتعليق أمر الطرد أثناء نظر المحكمة في القضية. |
Migrant women and children can also benefit from such protection. | UN | ويحق للمهاجرات والأطفال أن ينعموا بهذه الحماية أيضا. |
such protection is essential to ward off often unnecessary criticisms on the part of its detractors. | UN | وهذه الحماية مسألة أساسية للتصدي للانتقادات غير الضرورية التي يوجهها بعض منتقديها. |
Djibouti further asserts that, in summoning certain internationally protected nationals of Djibouti, including the Head of State, as témoins assistés [legally represented witnesses] in connection with a criminal complaint for subornation of perjury against X in the Borrel case, France has violated its obligation to prevent attacks on the person, freedom or dignity of persons enjoying such protection. | UN | كما تدعي جيبوتي في طلبها أن فرنسا، باستدعائها للشهادة مواطنين محميين دوليا من جيبوتي، بمن فيهم رئيس الدولة، بصفتهم شهودا مؤازرين [ممثلين قانونيا] فيما يتصل بشكاية جنائية تتعلق بحمل الشهود على الإدلاء بشهادة الزور ضد مجهول في قضية بوريل، انتهكت التزامها بمنع الاعتداء على شخص وحرية وكرامة الأشخاص المتمتعين بتلك الحماية. |
Specific examples included the notifications for endosulfan and aldicarb where statements had been made by the notifying countries concerning the non-availability and practicality of personal protective equipment under the prevailing conditions in those countries relative to the requirement for such protection as key elements of the risk evaluation in countries such as Australia and the United States of America. | UN | وتضمنت الأمثلة المحددة إخطارات بشأن الإندوسلفان والألديكارب حيث قدمت البلدان المبلغة بيانات تتعلق بعدم توافر وعدم إمكانية معدات الحماية الشخصية في الظروف السائدة لدى تلك البلدان فيما يتعلق بالمطلب الخاص بمثل هذه الوقاية كعنصر رئيسي لتقييم المخاطر في بلدان مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
However, the availability of such protection centers is still limited to Bangkok and the three provinces of Chiangmai, Songkhla and Chonburi. | UN | ومع ذلك فما زالت إتاحة مراكز الحماية المذكورة مقصورة على بانكوك وثلاث مقاطعات هي شيانغامي وسنغولا وشنبوري. |
6.2 The State party recalls that this protection is granted by OFPRA, which, subject to oversight by the Refugees Appeal Board, may withdraw protection by formal decision where there is reason to believe that the threats warranting such protection no longer exist. | UN | 6-2 وتُذكِّر الدولة الطرف بأن هذه الحماية تُمنح من المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية المؤهل لرفعها بموجب قرار رسمي، رهناً بموافقة اللجنة المعنية بالنظر في الطعون المقدمة من اللاجئين، وذلك في حالة توافر عناصر تدل على أنّ التهديدات التي يستند إليها قرار منح الحماية لم تعد قائمة. |
What additional measures can be taken to facilitate the return of persons not in need of international protection or who no longer require such protection? | UN | ● فما هي التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتسهيل إعادة اﻷشخاص الذين ليسوا بحاجة إلى الحماية الدولية أو الذين لم يعودوا بحاجة إلى هذه الحماية؟ |