ويكيبيديا

    "such recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التجنيد
        
    • هذا التعيين
        
    • ذلك التجنيد
        
    • هذا التطوع
        
    • التجنيد الطوعي
        
    • عن هذه الممارسة
        
    • استقدام الموظفين على هذا النحو
        
    • هذا التوظيف
        
    States Parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment. UN وتتخذ الدول اﻷطراف كل التدابير الممكنة عملياً لمنع هذا التجنيد.
    The Government must ensure that such recruitment is prevented and that those children associated with militias are identified and released to child protection actors as a matter of priority. UN ويجب على الحكومة أن تكفل منع هذا التجنيد وأن تعمل على تحديد الأطفال المرتبطين بالميليشيات وتسليمهم إلى الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل على سبيل الأولوية.
    States parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment and participation. UN وتتخذ الدول اﻷطراف كافة التدابير العملية لمنع هذا التجنيد والاشتراك.
    such recruitment shall be made exclusively through competitive examination. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    such recruitment has reportedly occurred in, among other locations, the Great Lakes region, Sierra Leone, Myanmar, Sri Lanka, Afghanistan, Liberia, the Sudan, Ethiopia and Uganda. UN وتفيد اﻷنباء أن ذلك التجنيد حدث في عدة مواقع منها منطقة البحيرات الكبرى، وسيراليون، وميانمار، وسري لانكا، وإفغانستان، وليبريا، والسودان، واثيوبيا، وأوغندا.
    2. Each State Party shall deposit a binding declaration upon ratification of or accession to this Protocol which sets forth the minimum age at which it will permit voluntary recruitment into its national armed forces and a description of the safeguards that it has adopted to ensure that such recruitment is not forced or coerced. UN 2 - تودع كل دولة طرف إعلاناً ملزماً بعد التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه يتضمن الحد الأدنى للسن الذي تسمح عنده بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية ووصفاً للضمانات التي اعتمدتها لمنع فرض هذا التطوع جبراً أو قسراً.
    such recruitment is done with the informed consent of the person's parents or legal guardians; UN أن يتم هذا التجنيد الطوعي بموافقة مستنيرة من الآباء أو الأوصياء القانونيين للأشخاص؛
    3. Calls upon all parties to armed conflict, who are recruiting or using children in violation of the international obligations applicable to them, to immediately halt such recruitment or use of children; UN 3 - يهيب بجميــــع أطـــــراف الصراعـات المسلحة التي تقوم بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في القتال، انتهاكا للالتزامات الدولية التي تسري عليها، أن تكف عن هذه الممارسة فورا؛
    such recruitment is done with the informed consent of the person's parents or legal guardians; UN أن يتم هذا التجنيد الطوعي بموافقة مستنيرة من الآباء أو الأوصياء القانونيين للأشخاص؛
    States Parties shall enact such legislation as may be necessary to ensure that such recruitment in their territory is punishable as a criminal offence under their national laws. UN وتسن الدول الأطراف ما قد يكون لازماً من تشريعات للسهر على أن يعاقب على هذا التجنيد على أراضيها كجريمة جنائية بموجب قوانينها الوطنية. المادة 6
    Indeed, such recruitment, by its very nature, presupposes the existence of unlawful association. UN وفي الواقع فإن هذا التجنيد يفترض، بحكم طبيعته، حدوث تجمع غير مشروع.
    The secretive way in which such recruitment is usually done, the difficulties in obtaining information about child recruits and the fact that such recruitment is often carried out by non-official military groupings increase the difficulty of finding rapid solutions. UN ومما يزيد من صعوبة إيجاد حلول سريعة لذلك اﻷسلوب السري الذي يجري به هذا التجنيد عادة، وصعوبة الحصول على المعلومات عن المجندين اﻷطفال وكون هذا التجنيد كثيرا ما يجري على يد تنظيمات عسكرية غير رسمية.
    such recruitment must be genuinely voluntary; UN يجب أن يكون هذا التجنيد تطوعاً حقيقياً؛
    It further recommends that the State party establish effective monitoring and accountability mechanisms for key officials for both formal and informal involvement of children in village defence militias and raise their awareness of laws prohibiting such recruitment. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإنشاء آليات رصد ومساءلة فعالة لكبار المسؤولين بشأن مشاركة الأطفال الرسمية وغير الرسمية في أنشطة مليشيات الدفاع عن القرى، وبإزكاء وعيهم فيما يخص القوانين التي تحظر هذا التجنيد.
    2. States Parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment and use, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع هذا التجنيد والاستخدام، بما في ذلك اعتماد التدابير القانونية اللازمة لحظر وتجريم هذه الممارسات.
    such recruitment shall be made exclusively through competitive examination. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    such recruitment shall be made exclusively through competitive examination. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    such recruitment shall be made exclusively through competitive examination. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    Women were first recruited in the late 1970s, with such recruitment increasing after 1978 and the establishment of the school for women police officers within the Civil Guard. UN وقد استهل تجنيد النساء في آواخر السبعينات، ثم ازدادت نسبة ذلك التجنيد بعد عام ٨٧٩١ وبعد انشاء مدرسة الشرطة النسائية ضمن قوات الحرس المدني.
    (b) The Government of the State of Israel maintains the following safeguards in respect of voluntary recruitment into the armed forces so as to ensure that such recruitment is not forced or coerced: UN (ب) توفر حكومة دولة إسرائيل الضمانات التالية فيما يتعلق بتجنيد المتطوعين في القوات المسلحة لكفالة ألا يكون ذلك التجنيد إجبارياً أو قسرياً:
    " 2. Each State Party shall deposit a binding declaration upon ratification of or accession to this Protocol which sets forth the minimum age at which it will permit voluntary recruitment into its national armed forces and a description of the safeguards that it has adopted to ensure that such recruitment is not forced or coerced. UN " 2 - تودع كل دولة طرف إعلاناً ملزماً بعد التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه يتضمن الحد الأدنى للسن الذي تسمح عنده بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية ووصفاً للضمانات التي اعتمدتها لمنع فرض هذا التطوع جبراً أو قسراً.
    3. Calls upon all parties to armed conflict, who are recruiting or using children in violation of the international obligations applicable to them, to immediately halt such recruitment or use of children; UN 3 - يهيب بجميــــع أطـــــراف الصراعـات المسلحة التي تقوم بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في القتال، انتهاكا للالتزامات الدولية التي تسري عليها، أن تكف عن هذه الممارسة فورا؛
    New York and Geneva are also of the view that avoiding simultaneous peaks in their respective work programmes would allow for more staff exchanges, thus further reducing the need for such recruitment. UN وترى نيويورك وجنيف أيضا أن تجنب بلوغ برنامجيْ عملهما ذروة في آن واحد من شأنه أن يتيح المزيد من عمليات تبادل الموظفين، مـما يؤدي إلى زيادة الحد من الحاجة إلى استقدام الموظفين على هذا النحو.
    His delegation would like the recruitment of retirees to be on as broad a geographical basis as possible; to limit such recruitment to locals would not serve that end. UN وأعلن أن وفده يود أن يتم توظيف المتقاعدين بحيث يشمل أوسع نطاق جغرافي ممكن ؛وقصر مثل هذا التوظيف على النطاق المحلي لا يفي بهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد