such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting processes. | UN | ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير. |
However, it was pointed out that developed countries had repeatedly refused to put such reform on the international agenda. | UN | غير أنه البعض أشار إلى أن بلداناً متقدمة رفضت تكراراً إدراج هذا الإصلاح في جدول الأعمال الدولي. |
such reform must enjoy the full consensus of the international community and accord with the fundamental principle of sovereign equality. | UN | ويجب أن يحظى هذا الإصلاح بإجماع كامل من المجتمع الدولي وأن يتماشى مع المبدأ الأساسي للمساواة في السيادة. |
Please indicate measures being taken to amend this Act and indicate the time frame anticipated for such reform. | UN | يرجى توضيح ما إذا تم اتخاذ أية تدابير لتعديل هذا القانون، وبيان الجدول الزمني المتوقع لهذا الإصلاح. |
To reform the United Nations system, we first need to clearly understand what we expect from such reform. | UN | ولإصلاح منظومة الأمم المتحدة نحتاج أولا إلى أن نفهم بوضوح ما الذي نتوقعه من هذا الإصلاح. |
Yet such reform is a sine qua non for ensuring its capacity in the maintenance of international peace and security. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإصلاح شرط لا بد منه لكفالة مقدرة المجلس على الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Customs reform requires a commitment not only by the public sector but also by private-sector agents who may oppose such reform. | UN | والإصلاح الجمركي يستوجب قطع التزام من وكلاء القطاع العام كما من وكلاء القطاع الخاص ممن قد يعارضون هذا الإصلاح. |
such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting process. | UN | ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرار وعملية تحديد المعايير. |
such reform should make it more representative, more effective and more transparent. | UN | وينبغي أن يجعله هذا الإصلاح أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
However, it was pointed out that developed countries had repeatedly refused to put such reform on the international agenda. | UN | غير أنه البعض أشار إلى أن بلداناً متقدمة رفضت تكراراً إدراج هذا الإصلاح في جدول الأعمال الدولي. |
such reform will not be achieved unless the Security Council is reformed and becomes more representative, more transparent and more reflective of the democratic nature of global action. | UN | إن مثل هذا الإصلاح لن يتحقق إلا بإصلاح مجلس الأمن وجعله أكثر تمثيلا وشفافية وتعبيرا عن ديمقراطية العمل الدولي. |
We are all aware of the need for such reform. | UN | ونحن جميعاً ندرك الحاجة إلى هذا الإصلاح. |
such reform should also tackle all forms of stereotypes. | UN | وينبغي أن يعالج هذا الإصلاح أيضاً جميع أشكال التنميطات. |
Reform of United Nations peacekeeping is an urgent issue, and Germany is ready to actively contribute to such reform. | UN | وإصلاح بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسألة عاجلة، وألمانيا على استعداد للإسهام بنشاط في هذا الإصلاح. |
such reform has now become an integral part of our institution as we address the challenges and difficult tasks we face today. | UN | وأصبح هذا الإصلاح الآن جزءا لا يتجزأ من مؤسستنا، بينما نتصدى للتحديات والمهام الصعبة التي نواجهها اليوم. |
However, the vast majority of Member States attach the highest priority to such reform. | UN | غير أن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء تولي أعلى أولوية على لهذا الإصلاح. |
An overarching strategy provides focus and helps coordinate donor support for all relevant areas of such reform. | UN | وتركز استراتيجية شاملة على دعم المانحين لكافة المجالات ذات الصلة بهذا الإصلاح وتساهم في تنسيقه. |
such reform must also address how States implement and enforce the rules that they adopt as members of such organizations. | UN | وهذا الإصلاح يجب أن يعالج أيضا كيفية تنفيذ الدول وإنفاذها للقواعد التي تعتمدها بوصفها أعضاء في تلك المنظمات. |
The scope of such reform may need to be extended to a wider range of financial activities. | UN | وقد يتطلب اﻷمر مدّ نطاق هذا الاصلاح ليشمل مجالا أوسع من اﻷنشطة المالية. |
such reform efforts must lead to greater transparency and the effective participation of developing countries in decision-making processes. | UN | ويجب أن تؤدي جهود الإصلاح هذه إلى مزيد من الشفافية والمشاركة الفعالة للبلدان النامية في عمليات صنع القرار. |
such reform is imperative if we are to ensure a well-functioning global economy that will reap the full benefits of the globalization process. | UN | ويتحتم إجراء هذه الإصلاحات إذا أردنا ضمان تحقيق اقتصاد عالمي يعمل بطريقة جيدة ويستفيد من كامل مزايا عملية العولمة. |
For such reform to take place, capacity-building was needed in the Government departments responsible for the judiciary, law and order, and security. | UN | ولكي يتحقق إصلاح من هذا القبيل يلزم بناء القدرات لدى الدوائر الحكومية المسؤولة عن القضاء والقانون والنظام والأمن. |
such reform should pursue the goal of streamlining and unifying the existing structures, with a view to increasing the coherence and efficiency of the system as a whole. | UN | وينبغي لذلك الإصلاح أن يسعى إلى هدف ترشيد وتوحيد الهياكل القائمة يغية تعزيز الاتساق والكفاءة في المنظومة ككل. |
It is imperative that Africa and India, the world's largest democracies, should find their rightful place in such reform. | UN | ومن اللازم أن تجد أفريقيا والهند، وهي أكبر ديمقراطية في العالم، مكانهما في تلك الإصلاحات. |
This is because of the lack of flexibility of certain delegations, which continue to approach such reform from a discriminatory perspective that is incompatible with the principle of the sovereign equality of all States. | UN | وهذا بسبب عدم توفر المرونة لدى بعض الوفود التي لا تزال تتناول ذلك اﻹصلاح من منظور تمييزي، لا يتفق مع مبدأ التساوي في السيادة بين جميع الدول. |
such reform must result in greater developing country participation in decision-making and norm-setting. | UN | وذلك الإصلاح يجب أن يؤدي إلى مشاركة أكبر من جانب البلدان النامية في صنع القرار ووضع القواعد. |
such reform programmes should be designed and developed with a view to enhancing economic development and poverty reduction. | UN | فبرامج الاصلاح من هذا القبيل ينبغي أن تُرسم وتُطوّر بقصد تعزيز التنمية الاقتصادية وخفض الفقر. |
such reform is essential to build the confidence necessary to generate economic growth, social inclusion and equity. | UN | ولا بد من القيام بذلك الإصلاح لبناء الثقة اللازمة لتوليد النمو الاقتصادي وتحقيق مشاركة الجميع والعدالة بينهم. |
In our view, such reform is critical in the three areas to which I have just referred. | UN | إن هذا اﻹصلاح في رأينا أصبح ضرورة حيوية في المجالات الثلاثة التي أشرت إليها لتوي. |