ويكيبيديا

    "such revenues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الإيرادات
        
    • هذه العائدات
        
    • تلك الإيرادات
        
    such revenues averaged USD 0.045 per barrel loaded in the case of port services, and USD 0.007 per barrel loaded in the case of ballast processing. UN وبلغ معدل هذه الإيرادات 0.045 من الدولار للبرميل الواحد المشحون في حالة خدمات الميناء، و0.007 من الدولار للبرميل المشحون في حالة تجهيز الصوابير.
    All such revenues have diminished concordantly with a reduction in all forms of economic activity. UN وقد تراجعت جميع هذه الإيرادات بشكل متوافق مع الانخفاض في جميع أشكال النشاط الاقتصادي.
    The Forum debated the potential features of a governance reform in the commodities sector that would reinforce transparency and accountability in the collection of commodities revenues and in the development-oriented investment of such revenues. UN وناقش المنتدى مسألة السمات المحتملة لعملية إصلاح لنظام الحوكمة في قطاع السلع الأساسية تؤدِّي إلى تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يخص تحسين إيرادات السلع الأساسية وفي استثمار هذه الإيرادات الموجه نحو التنمية.
    Several delegates called for the channelling of revenues from such investments to development purposes and for initiatives to encourage transparency in the use of such revenues. UN وقد دعا عدة مندوبين إلى توجيه عائدات هذه الاستثمارات لأغراض إنمائية وإلى اتخاذ مبادرات ترمي إلى تشجيع التزام الشفافية في استخدام هذه العائدات.
    Overdependence on such revenues can discourage countries from developing sustainable tax income, which is critical for long-term growth and enhancing a social contract. UN ويمكن للإفراط في الاعتماد على تلك الإيرادات أن يثني البلدان عن جباية ضرائب دخل مستدامة، وهو أمرٌ بالغ الأهمية للنمو في الأجل الطويل وتعزيز عقد اجتماعي.
    If such revenues were channeled towards a mixture of adaptation, technology transfer and emission mitigation projects, benefits of such policies for developing countries could equal two to five times their costs. UN وإذا وُجهت هذه الإيرادات نحو مزيج من مشاريع التكيف ونقل التكنولوجيا وتخفيف الانبعاثات، فإن فوائد تلك السياسات بالنسبة إلى البلدان النامية قد تعادل ما بين ضعف وخمسة أضعاف تكاليفها.
    While a share of such revenues should normally return to the producing regions, disagreements are commonplace regarding what constitutes a fair share. UN وبالرغم من أنه ينبغي عادة أن ترجع حصة من هذه الإيرادات إلى المناطق المنتجة، فإن الخلافات أمر مألوف فيما يتعلق بما يشكل حصة عادلة.
    9. Revenues from natural resources could be a substantial source of finance for development, provided there was sufficient transparency in the management of such revenues. UN 9 - ويمكن أن تكون الإيرادات الآتية من الموارد الطبيعية مصدر تمويل ضخم للتنمية، شريطة وجود قدر كاف من الشفافية في إدارة هذه الإيرادات.
    such revenues were calculated by multiplying the “total monthly price” as stated in the Leasing Contract by 15.5 months, the remainder of the term of such contract. UN وقد حُسبت هذه الإيرادات على أساس ضرب " إجمالي السعر الشهري " حسبما هو محدد في عقد التأجير ب15.5 شهر، وهي الفترة المتبقية من هذا العقد.
    As insurance expenses would have been paid out of such revenues, the Panel finds that proven insurance expenses incurred between 2 August 1990 and the end of the term of the Secondment Contract are compensable to the extent that OGE would not already be compensated for them by means of the Panel’s recommended loss of profits award. UN وبما أن مصاريف التأمين كانت ستدفع من هذه الإيرادات فإن الفريق يرى أن المصاريف التأمينية الثابتة التي تم تحملها ما بين 2 آب/أغسطس 1990 ونهاية مدة عقد الإعارة مصاريف قابلة للتعويض ما لم تكن هذه الشركة قد تلقت بالفعل تعويضاً عنها من خلال التعويض عن فوات الكسب الذي أوصى به الفريق.
    - imposing sanctions with a view to denying revenue to belligerents and to ensuring that such revenues are used for the legitimate developmental and humanitarian needs of the population of target countries. UN - فرض عقوبات بغرض حرمان المتحاربين من الإيرادات والعمل على استخدام هذه الإيرادات في تلبية الاحتياجات الإنمائية والإنسانية المشروعة لسكان البلدان المستهدفة.
    For instance, the Security Council could seek to use the reports of expert groups to engage in more normative actions that could help reduce the exploitation of natural resources and the use of revenues by armed groups, and to channel such revenues towards meeting the legitimate needs of the populations of the countries concerned. UN فيمكن لمجلس الأمن، على سبيل المثال، أن يسعى لاستخدام تقارير أفرقة الخبراء لإعداد إجراءات معيارية أكثر يمكن أن تساعد على الحد من استغلال الموارد الطبيعية ومن استخدام المجموعات المسلحة للإيرادات المتأتية منها، وأن يعمل على توجيه هذه الإيرادات لتلبية الاحتياجات المشروعة لسكان البلدان المعنية.
    30. In mineral economies, the incidence of poverty results from both structural distortions brought on by the influx of mineral revenues and failings in the distribution of such revenues. UN 30 - أما في الاقتصادات التي تعتمد على المواد المعدنية، فإن الفقر ينجم عن تشويهات هيكلية يسببها تدفق إيرادات المواد المعدنية وعدم التمكن من توزيع هذه الإيرادات.
    The Panel has already found that, as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, Shafco was deprived of revenues from the Leasing Contract after 2 August 1990; it cannot, therefore, draw on such revenues to repay its debt to Trans Arabian. UN وقد سبق للفريق أن وجد أن شركة شافكو قد حُرمت، نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة، من الايرادات الناشئة عن عقد التأجير بعد 2 آب/أغسطس 1990؛ ولذلك فإن الشركة لا تستطيع أن تعتمد على هذه الإيرادات لسداد دينها لشركة ترانس آريبيان.
    Even if funds were to be transparently recorded by companies and the Government of Eritrea and received at a designated central account, there would be no guarantee that such revenues would not be misappropriated through the opaque hard currency management system described above and in the previous report of the Group (S/2011/433). UN وحتى وإن سجلت الشركات وحكومة إريتريا هذه الأموال في الدفاتر بشفافية ووضعت في حساب مركزي معين، لا يوجد أي ضمان بعدم إساءة استعمال هذه الإيرادات من خلال نظام إدارة العملة الصعبة المعتم الوارد وصفه أعلاه وفي التقرير السابق للفريق (S/2011/433).
    In the Development Assistance Committee statistics, the revenues raised by innovative financing mechanisms are (or will be) recorded as official development assistance (ODA) and included in meeting such commitments when such revenues are raised or spent by the official sector for international development. UN وفي إحصائيات لجنة المساعدة الإنمائية، جرى تسجيل الإيرادات المحصلة (أو التي سيجرى تحصيلها) بفضل آليات التمويل الابتكارية بوصفها مساعدات إنمائية رسمية، وأدرجت في بند تلبية التزامات تلك المساعدات عند تحصيل مثل هذه الإيرادات أو إنفاقها من قبل القطاع الرسمي لأغراض التنمية الدولية.
    Unconfirmed reports indicate that such revenues stand to increase following the discovery and exploitation by UNITA of new kimberlite deposits in the territory they continue to control. UN وتفيد أنباء غير مؤكدة بأن هذه العائدات ستزيد بعد اكتشاف يونيتا رواسب جديدة من صخر الكمبرلايت في اﻹقليم الذي لا يزال تحت سيطرتها، وبعد استغلالها لهذا الموقع الجديد.
    It is likely that the site could generate significant revenues from advertising. It is proposed that this revenue potential be exploited to the full and that a fund be established from such revenues to support maintenance activities related to the TPP. UN ويرجح أن يجني الموقع عائدات كبيرة من الدعاية ويقترح استغلال هذه العائدات المحتملة استغلالاً كاملاً والقيام بإنشاء صندوق يمول من هذه العائدات لتغطية تكاليف أنشطة الصيانة المتصلة ببرنامج النقاط التجارية.
    While there might be limited willingness to earmark all or part of the revenues from taxing financial institutions for development, it should be taken into consideration that such revenues would enhance the budgetary room for manoeuvre to preserve stable and predictable development aid, notably in the event of new financial crises. UN وبينما قد يكون هناك استعداد محدود لتخصيص كل أو جزء من العائدات المتأتية من فرض ضرائب على المؤسسات المالية لأغراض التنمية، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن هذه العائدات من شأنها أن تعزز مجال المناورة في الميزانية للحفاظ على مستوى مستقر ويمكن التنبؤ به للمعونة الإنمائية وبخاصة في حالة نشوء أزمات مالية جديدة.
    The Group cannot dismiss the possibility that such revenues were used for the purchase of arms and related materiel in breach of the embargo (see para. 405 of S/2011/271). UN وليس بوسع الفريق أن يستبعد إمكانية أن تكون تلك الإيرادات قد استعملت في شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة إخلالا بالحظر المفروض (انظر الفقرة 405 من الوثيقة S/2011/271).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد