They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. | UN | ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص. |
In that regard, a panellist noted that, in order to provide a useful tool to protect migratory species, marine protected areas would need to be established throughout the range of such species. | UN | وأشار أحد المشاركين في هذا الصدد إلى أن توفير أداة مفيدة لحماية الأنواع المهاجرة يقتضي إنشاء مناطق بحرية محمية على امتداد النطاق الذي تتواجد فيه هذه الأنواع. |
They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern (art. 6). | UN | كما يجب عليها أن تعتمد خططا لضمان حفظ هذه الأنواع ولحماية الموائل التي تثير القلق بوجه خاص (المادة 6). |
That at the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks which is currently taking place, coastal States and States fishing on the high seas are seeking to reach agreement on an effective regime for the conservation of such species in the high seas, | UN | وأنه يجري حاليا الانتهاء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق الاقتصادية الخالصة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الذي تسعى فيه الدول المشاطئة والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار إلى التوصل إلى اتفاق على نظام فعال لحفظ تلك اﻷنواع في أعالي البحار، |
A monitoring of the numbers and species of seabirds caught in fishing operations in New Zealand waters, as well as the populations of such species as the wandering albatross, was also being undertaken by the New Zealand authorities. | UN | كما ترصد السلطات النيوزيلندية عدد وأنواع طيور البحر المصيدة أثناء عمليات صيد اﻷسماك في المياه النيوزيلندية، فضلا عن تجمعات تلك اﻷنواع كطيور القطرس الشاردة. |
The Agreement on the Conservation of Cetaceans of the Black Sea, Mediterranean Sea and Contiguous Atlantic Area, concluded under the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals and whose headquarters is in Monaco, focuses its efforts on such species throughout the basin of the Black Sea, the Mediterranean and the contiguous Atlantic area. | UN | والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، الذي أبرم بموجب اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية ومقرها في موناكو، يركز جهوده على هذه الأنواع في جميع أجزاء البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي. |
Therefore, there is little information about the biology of such species and their state of exploitation, other than reported catches.29 | UN | ولذا، فهناك معلومات قليلة عن بيولوجيا هذه الأنواع وعن حالة استغلالها، بخلاف الكميات المصيدة المبلغ عنها(). |
Japan reported on national legislation on international trade in endangered species of wild fauna and flora and the conservation of such species. | UN | 22- وأبلغت اليابان عن التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض وحفظ هذه الأنواع. |
In order to evaluate the threat of mining to deep sea biodiversity, further research is needed into species residing in areas likely to be disturbed by mining operations and into the typical geographical range and rates of gene flow of such species. | UN | ومن أجل تقييم خطر التعدين على التنوع البيولوجي لقاع البحار العميقة، يلزم إجراء المزيد من البحوث عن الأنواع التي تعيش في المناطق التي يحتمل أن تتعرض للاضطراب نتيجة لعمليات التعدين وتحديد النطاق الجغرافي لها في الأحوال العادية ومعدلات تدفق الجينات في هذه الأنواع. |
41. Given the high nutritional value of small pelagic fish such as sardines and anchovies, particularly if they were eaten whole, it was noted by an observer delegation that such species should be reserved for human consumption rather than used as fishmeal in aquaculture. | UN | 41 - وبالنظر إلى القيمة الغذائية العالية للأسماك البحرية الصغيرة مثل السردين والأنشوفة، لا سيما إذا جرى تناولها بكاملها، أشار أحد الوفود المراقبة إلى ضرورة تخصيص هذه الأنواع للاستهلاك البشري بدلا من استخدامها كدقيق سمك في تربية الأحياء المائية. |
277. Parties to the Convention that are range States for a migratory species have the obligation of taking individually or in cooperation appropriate and necessary steps to conserve such species and their habitat (article II, para. 1). | UN | 277- وتلتزم الدول الأطراف في الاتفاقية، التي تعد من دول المرتع لنوع مهاجر، باتخاذ الخطوات الملائمة والضرورية من أجل حفظ هذه الأنواع وموائلها، سواء بمفردها أو بالتعاون فيما بينها (الفقرة 1 من المادة الثانية). |
245. IMO has responded to this challenge by adopting, in 2004, the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments and by establishing a correspondence group to develop international measures to minimize the transfer of such species through biofouling of ships. | UN | 245 - واستجابت المنظمة البحرية الدولية لهذا التحدي، في عام 2004، باعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، وإنشاء فريق للمراسلات من أجل وضع تدابير دولية للإقلال إلى أدنى حدّ ممكن من نقل هذه الأنواع من خلال الحشف الأحيائي الملتصق بالسفن(). |
States are required to take measures, based on the best scientific evidence, to maintain or restore populations of harvested species at levels which can produce the maximum sustainable yield and take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species with a view to maintaining or restoring populations of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened. | UN | ويطلب من الدول اتخاذ تدابير، استنــادا إلى أفضل الأدلــة العلمية، لإبقاء أو تجديد تجمعات الأنواع التي يتم جنيها على مستويـــات تمكِّنها من إنتاج أكبر حصيلة مستدامة، وأن تأخذ بعين الاعتبار آثار الجني على الأنواع التي ترتبط بالأنواع المستخدمة أو تعتمد عليها، بغية إبقاء أو تجديد تجمعات هذه الأنواع على مستويات تفوق المستويات التي يصبح عندها تكاثرها مهددا إلى حد بعيد. |
Obligation of the flag State whose nationals fish in the region for the highly migratory species listed in Annex I to cooperate directly or through appropriate international organizations with the coastal State with a view to ensuring conservation and promoting the objective of optimum utilization of such species throughout the region, both within and beyond the exclusive economic zone. | UN | تلتزم دولة العلم التي يصطاد رعاياها في منطقة الأنواع الكثيرة الارتحال المدرجة في المرفق الأول بالتعاون مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المناسبة مع الدولة الساحلية وذلك بقصد تأمين حفظ هذه الأنواع والانتفاع بها على الوجه الأمثل في جميع أنحاء المنطقة الإقليمية، سواء داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو خارجها. |
The convention includes provisions for the establishment of protected areas and calls upon States parties to prohibit the hunting and commercial exploitation of such species in national parks and to maintain lists of indigenous fauna and flora at risk of extinction for their full protection (article 5), in accordance with traditional cultural practices.9 | UN | وتتضمن الاتفاقية أحكاما لإنشاء مناطق محمية وتدعو إلى أن تحظر الدول الأطراف صيد هذه الأنواع واستغلالها تجاريا في المتنزهات الوطنية وإلى الاحتفاظ بقوائم للحيوانات والنباتات الأصلية المُعرضة لخطر الانقراض وذلك بهدف حمايتها بالكامل (المادة 5)، وفقا للممارسات الثقافية التقليدية(8). |
119. Impacts on target fish species: due to the aggregating characteristics of deep sea fish species around marine habitats such as seamounts for feeding or spawning purposes, bottom-trawling has the potential to " scoop " large catches of such species in a very short period of time. | UN | 119 - الآثار التي تتعرض لها أنواع الأسماك المستهدفة: نظرا إلى أن أنواع أسماك المياه العميقة تنحو بطبعها إلى التجمع حول الموائل البحرية، من قبيل الجبال البحرية، من أجل الحصول على الطعام ولأغراض التكاثر، فإن الصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار يمكن أن يؤدي إلى " اغتراف " كميات ضخمة من هذه الأنواع خلال فترة وجيزة. |
In the context of the application of the precautionary approach, articles 5 (d)-(g) and article 6 (3) (d) of the Agreement also promote the development of data collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target and associated or dependent species and their environment and the adoption of plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. | UN | وفي سياق تطبيق النهج التحوطي، تعزز المادة 5 (د) - (ز) والمادة 6 (3) (د) من الاتفاق كذلك وضع برامج لجمع البيانات ولإجراء البحوث من أجل تقييم تأثير الصيد على الأنواع غير المستهدفة والأنواع المرتبطة بالأنواع المستهدفة أو المعتمدة عليه وبيئتها وإقرار خطط تكفل حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل المشمولة باهتمام خاص. |
(e) adopt, where necessary, conservation and management measures for species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent upon the target stocks, with a view to maintaining or restoring populations of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened; | UN | )ﻫ( اعتماد التدابير، عند الاقتضاء، لحفظ وإدارة اﻷنواع المنتمية إلى نفس النظام الايكولوجي أو المرتبطة باﻷرصدة المستهدفة أو المعتمدة عليها، بقصد صون أو تجديد أرصدة تلك اﻷنواع بمستويات أعلى من المستويات التي يصبح عندها تكاثرها مهددا بشكل خطير؛ |
(d) develop data collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target and associated or dependent species and their environment, and adopt plans which are necessary to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. | UN | )د( وضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث بغرض تقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها أو المعتمدة عليها وبيئتها، واعتماد الخطط التي تلزم لضمان حفظ تلك اﻷنواع ولحماية الموائل ذات اﻷهمية الخاصة؛ |
(e) adopt, where necessary, conservation and management measures for species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent upon the target stocks, with a view to maintaining or restoring populations of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened; | UN | )ﻫ( أن تعتمد، عند الاقتضاء، تدابير لحفظ وإدارة اﻷنواع المنتمية إلى نفس النظام الايكولوجي أو المرتبطة باﻷرصدة المستهدفة أو المعتمدة عليها، بقصد صون أو تجديد أرصدة تلك اﻷنواع بمستويات أعلى من المستويات التي يصبح عندها تكاثرها مهددا بشكل خطير؛ |
(d) develop data collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target and associated or dependent species and their environment, and adopt plans which are necessary to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. | UN | )د( وضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث بغرض تقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها أو المعتمدة عليها، واعتماد الخطط التي تلزم لضمان حفظ تلك اﻷنواع ولحماية الموائل التي تكون ذات أهمية خاصة؛ |