ويكيبيديا

    "such spending" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الإنفاق
        
    • ذلك الإنفاق
        
    • لهذا الإنفاق
        
    • هذه النفقات في
        
    In 2010, more than 60 per cent of fiscal revenue was reserved for social investment, and over the past decade such spending totalled more than $400 billion. UN ففي عام 2010، رُصِد له أكثر من 60 في المائة من العائدات المالية، وبلغ هذا الإنفاق طوال العقد الماضي أكثر من 400 بليون دولار.
    Instead, however, such spending has dropped dramatically in recent decades, and the target is far from being met. UN بيد أنه بدلاً من ذلك، انخفض هذا الإنفاق انخفاضاً هائلاً في العقود الأخيرة، وما زال الهدف المتوخى بعيداً عن التحقّق.
    More than half of developing countries had seen such spending grow at 5 per cent or more per year since 2000. UN وأضاف أن أكثر من نصف البلدان النامية يشهد منذ عام 2000 زيادة في معدلات هذا الإنفاق بنسبة 5 في المائة أو أكثر سنويا.
    such spending demonstrates that development, peace and security are inherently interlinked. UN ويظهر ذلك الإنفاق الترابط الأساسي بين التنمية والسلام الأمن.
    Unlocking the fiscal space for such spending poses a challenge that the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2014 seeks to examine. UN ويفرض فتح الحيز المالي أمام ذلك الإنفاق تحديا تحاول أن تبحثه دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2014.
    Enhanced public spending on employment-intensive social services will contribute directly to greater employment generation and, indirectly, through the multiplier effects of such spending. UN ومن شأن تعزيز الانفاق العام على الخدمات الاجتماعية الكثيفة العمالة أن يُسهم بشكل مباشر في زيادة فرص العمل، وبشكل غير مباشر عن طريق الأثر المضاعف لهذا الإنفاق.
    On average, such spending is about five times the amount of debt-service payments. " UN ويكون حجم هذا الإنفاق في المتوسط ما يقرب من خمسة أضعاف مبلغ مدفوعات خدمة الديون.
    Brazil reported that, despite the fact that there was no such spending limit, there were still problems with contributions not being properly recorded, likely owing to their illicit origin. UN وأفادت البرازيل باستمرار وجود مشاكل بشأن المساهمات غير المسجلة على النحو السليم نظراً لعدم مشروعية منشئها على الأرجح؛ وذلك على الرغم من عدم وجود أيِّ حدٍّ أقصى على هذا الإنفاق.
    According to the IMF, such spending increased in these countries in 2006 by one percentage point of GDP. UN ووفقاً لصندوق النقد الدولي، ارتفع هذا الإنفاق في هذه البلدان في عام 2006 بنسبة نقطة مئوية واحدة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Both perspectives put humanity at the centre of attention”.10 However, for increased social spending to have a positive impact on poverty, such spending should be consistent with efficiency criteria including intersectoral distribution. UN غير أنه لكي تترك زيادة الإنفاق الاجتماعي أثرا إيجابيا على الحد من الفقر، يجب أن يكون هذا الإنفاق متسقا مع معايير الكفاءة، بما في ذلك حسن توزيعه فيما بين القطاعات.
    The Advisory Committee's recommendations on reducing such spending and on additional posts in the Secretariat deserved support, and opportunities for further reductions should be sought. UN وأضاف يقول إن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن خفض مثل هذا الإنفاق وبشأن إنشاء وظائف إضافية في الأمانة العامة تستحق التأييد، كما أنه ينبغي البحث عن الفرص التي تتيح إمكانية إجراء تخفيضات أخرى.
    If analysts have no idea what government is spending, nor on which goods and services, it is impossible even to begin to analyse the efficiency or efficacy of such spending. UN وإذا لم تكن لدى المحللين فكرة عما تنفقه الحكومة، وعن السلع والخدمات الموجه إليها هذا الإنفاق، فسوف يتعذر حتى البدء في تحليل مدى فعالية أو كفاية هذا الإنفاق.
    In 1978, the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-I) characterized global military expenditures as a colossal waste of resources and called for reductions in such spending and reinvestment of resources into efforts to fight poverty and improve the human condition. UN في عام 1978 وصفت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح النفقات العسكرية العالمية بأنها تبديد هائل للموارد ودعت إلى خفض هذا الإنفاق وإعادة استثمار هذه الموارد في جهود مكافحة الفقر وتحسين ظروف البشر.
    32. Apart from maintaining a high level of spending on social and human development, the challenge is to improve the returns from such spending. UN 32 - وفضلا عن الحفاظ على مستوى مرتفع من الإنفاق على التنمية الاجتماعية والبشرية، يتمثل التحدي في زيادة مردود هذا الإنفاق.
    While there is a need to increase spending for purposes that are directly linked to mitigating the incidence and effects of poverty, the contribution of such spending to faster and sustained economic growth and rising per capita income requires a higher level of investment in real productive capacity and appropriate infrastructure. UN ورغم أن هناك ضرورة لزيادة الإنفاق للأغراض المرتبطة ارتباطا مباشرا بتخفيف آثار الفقر وانتشاره، فإن مساهمة هذا الإنفاق في تحقيق النمو الاقتصادي الأسرع وتيرة والمستدام ورفع مستوى الدخل الفردي يحتاج إلى مستوى أعلى من الاستثمار في القدرة الإنتاجية الحقيقية والهياكل الأساسية المناسبة.
    Firstly, even if it is proven that loans are employed for a beneficial use, such spending could also release other funds that can then be spent for harmful purposes. UN 23- أولاً، حتى لو ثبت أن القروض تُستخدم استخداماً نافعاً، فإن هذا الإنفاق قد يحرر بدوره أموالاً أخرى قد تُنفق في أغراض ضارة.
    Until a public spending tracking system is in place that is capable of classifying, quantifying and helping to monitor the specific services provided by the State to persons with disabilities, there will be a degree of dispersion in such spending that prevents progress in the area from being evaluated in budgetary terms. UN في انتظار استحداث نظام لتتبع الإنفاق الحكومي يستطيع تصنيف الخدمات المحددة المقدمة من الدولة للأشخاص ذوي الإعاقة وتحديدها كمياً، ستظل هناك درجة من البعثرة في هذا الإنفاق تمنع تقييم التقدم المحرز في ذلك المجال على مستوى الميزانية.
    such spending has targeted sectors with greater job-creation effects where labour intensity is high, including infrastructure and SMEs, especially in machinery, garments, automotives, construction and transport. UN واستهدف ذلك الإنفاق قطاعات كثيفة العمالة ويمكن أن يُستحدث فيها مزيد من فرص العمل، تشمل الهياكل الأساسية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما قطاع الآلات والملابس والسيارات والبناء والنقل.
    Apart from the instability, suffering and unspeakable disasters that those weapons cause in various regions of the world, the expenditure involved in acquiring them has become increasingly offensive to the world's conscience at a time when such spending could be directed towards development goals. UN وإلى جانب عدم الاستقرار والمعاناة والكوارث التي لا يمكن وصفها وتسببها تلك الأسلحة في مناطق العالم المختلفة، فإن الإنفاق الذي ينطوي عليه اقتناء هذه الأسلحة أصبح يستفز ضمائر العالم بشكل متزايد فيما يمكن أن يوجه ذلك الإنفاق نحو بلوغ الأهداف الإنمائية.
    The Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly characterized global military expenditures in 1978 as a colossal waste of resources and called for not only a reduction in such spending but also for the reinvestment of such resources into efforts to fight poverty and improve the human condition. UN والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة وصفت الإنفاق العسكري العالمي في عام 1978بأنه تبديد هائل للموارد، ودعت ليس إلى تخفيض ذلك الإنفاق فحسب، بل أيضا إلى إعادة استثمار هذه الموارد في جهود مكافحة الفقر وتحسين الظروف الإنسانية.
    In 2010, the U.S. Supreme Court held that because communications related to candidate elections that are funded by corporations, unions, and other organizations constitute " speech " under the First Amendment to the U.S. Constitution, the government may not ban or place a ceiling on such spending. UN ففي 2010، ذهبت المحكمة العليا بالولايات المتحدة إلى أنه نظراً إلى أن الاتصالات المتعلقة بانتخابات المرشحين التي تُموَّل من الشركات والنقابات وغيرها من المنظمات تشكل " تعبيراً " بموجب التعديل الأول لدستور الولايات المتحدة، لا يجوز للحكومة أن تفرض حظراً أو تضع سقفاً لهذا الإنفاق.
    It should be noted that the percentage of spending on social security doubled over the past 10 years, thus indicating the growth in such spending, which is rising in the light of the lengthening duration of security, the increase in subscription periods and the fact that the conditions for entitlement are being satisfied by higher numbers of subscribers. UN ويلاحظ أن نسبة نفقات الضمان الاجتماعي تضاعفت خلال السنوات العشر اﻷخيرة، وهو أمر يشير إلى نمو نفقات الضمان حيث تتزايد هذه النفقات في ضوء نمو عمر الضمان وازدياد مدد الاشتراك واستيفاء شروط الاستحقاق ﻷعداد متزايدة من المشتركين بالضمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد