It was reiterated that such standards were to evolve into an international instrument of a legally binding nature on the right to development. | UN | وأكّدت حركة عدم الانحياز مجدّداً وجوب تطوير هذه المعايير في شكل صك دولي ذي طبيعة ملزمة قانوناً بشأن الحق في التنمية. |
According to another view, such standards were necessary to ensure that international trade activities also improved workers’ conditions and preserved the environment. | UN | وحسب رأي آخر فإن مثل هذه المعايير ضرورية للسهر على أن تحسﱢن أيضاً اﻷنشطة التجارية الدولية أوضاع العاملين وتحفظ البيئة. |
A call was made for site certification standards and it was observed that the industry was working on such standards. | UN | ودعا المشاركون إلى وضع معايير لإصدار شهادات للموقع ولوحظ أن قطاع الصناعة يعمل على إعداد مثل هذه المعايير. |
such standards should be incorporated into Myanmar law and legislation, including the new constitution to be drafted. | UN | وينبغي ادماج تلك المعايير في قانون وتشريع ميانمار، بما في ذلك الدستور الجديد المقرر وضعه. |
The Advisory Committee is of the view that, unless such standards are carefully identified and realistically set, reforms could lead to confusion, excessive reporting and high cost. | UN | وترى اللجنة أنه ما لم تحدد تلك المعايير بدقة وتوضع بصورة واقعية، فالإصلاحات قد تؤدي إلى الفوضى والإفراط في عمليات الإبلاغ وإلى ارتفاع التكلفة. |
Successful introduction of such standards, or rules on energy conservation and recycling, requires the imposition of targets to be achieved. | UN | ويتطلب التطبيق الناجح لهذه المعايير أو القواعد في ما يتعلق بحفظ الطاقة وإعادة تدويرها، فرض الأهداف التي يتعين تحقيقها. |
Meeting such standards should be promoted as a facilitating factor in advancing the peaceful use of nuclear energy. | UN | وينبغي تعزيز الوفاء بهذه المعايير كعامل مساعد في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The Swiss Society of Engineers and Architects is the competent authority for establishing such standards in Switzerland. | UN | وهذه الجمعية هي السلطة المختصة المخولة وضع هذه المعايير في سويسرا. |
Only if such standards were developed collectively could countries rest assured that those norms would not be used to limit sovereignty and interfere in internal affairs. | UN | ولن تطمئن البلدان إلى أن هذه المعايير سوف تُطَبّق للحدّ من السيادة والتدخل في الشؤون الداخلية إلاّ إذا وُضعت جماعياً. |
such standards may include post-employment restrictions and measures to ensure the integrity of books and accounts. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المعايير قيوداً يتعين على الموظف مراعاتها بعد انتهاء الخدمة وتدابير تكفل سلامة الدفاتر والحسابات. |
Experience has shown that the absence of such standards have contributed in no small measure to the civil wars that have ruined many countries emerging from conflict. | UN | وقد دلت التجربة على أن غياب هذه المعايير أسهم على نحو ليس بقليل في الحروب الأهلية التي دمرت العديد من البلدان الخارجة من الصراع. |
such standards would contribute greatly to preventing violence against women migrant domestic workers and protecting their rights. | UN | ومن شأن هذه المعايير أن تسهم إسهاما كبيرا في منع حدوث أعمال عنف ضد خادمات المنازل المهاجرات وحماية حقوقهن. |
The task team concluded that it was premature to attempt to establish such standards, and recommended improvements in terms of the metadata on the preparation of population estimates made by national statistical offices. | UN | وخلص فريق العمل إلى أن محاولة وضع هذه المعايير أمر سابق لأوانه؛ وأوصى بإجراء تحسينات من حيث البيانات الفوقية في عملية إعداد التقديرات السكانية التي تقوم بها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
such standards or incentives in developed countries can constitute an obstacle to exports from developing countries. | UN | وقد تشكّل هذه المعايير أو الحوافز في البلدان النامية عقبة أمام صادرات البلدان المتقدمة النمو. |
They must also maintain a transparent and effective system to monitor such standards. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
The international community should therefore develop such standards through a participatory process involving producers from all regions. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي وضع مثل هذه المعايير عن طريق عملية تشاركية يشارك فيها المنتجون من جميع الأقاليم. |
The existence of such standards would be an important step towards the implementation of the general guidelines. | UN | وإنّ وجود تلك المعايير سيكون خطوة مهمة في سبيل إنفاذ المبادئ التوجيهية العامة. |
The Ministry of Health assured such standards were temporary, but they never became permanent. | UN | وقد أكدت وزارة الصحة أن تلك المعايير مؤقتة ولكنها لم تصبح دائمة قط. |
- Ensuring that decisions on such standards are free from conflicts of interest, and are perceived to be so | UN | :: كفالة أن تكون القرارات المتخذة بشأن تلك المعايير في منأى عن تضارب المصالح وأن يُنظر لها على أنها تحقق ذلك |
Accountants could make a useful contribution to that by suggesting ways to improve compliance with such standards. | UN | ويمكن للمحاسبين تقديم مساهمة مفيدة في هذا المجال باقتراح طرق تحسين الامتثال لهذه المعايير. |
Meeting such standards should be promoted as a facilitating factor in advancing the peaceful use of nuclear energy. | UN | وينبغي تعزيز الوفاء بهذه المعايير كعامل مساعد في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
To the extent feasible, such standards should include the tagging of explosives for the purpose of post-detonation identification and tracing, and incorporate information in as much detail as possible to assist investigators. | UN | وينبغي لتلك المعايير أن تشمل، بالقدر الممكن، وضع علامات على المتفجرات لأغراض تحديد هويتها واقتفاء أثرها بعد تفجيرها وأن تتضمن معلومات مفصلة قدر الامكان لمساعدة المحققين. |
agree on a common understanding of new standards and possible consequences for AVMs which do not meet such standards. | UN | الاتفاق على فهم مشترك للمعايير الجديد وتداعياتها المحتملة بالنسبة لهذه الألغام إذا لم تف بتلك المعايير. |
such standards should be incorporated into Myanmar law, including the new constitution to be drafted. | UN | وينبغي إدراج معايير كهذه في قانون ميانمار وتشريعاتها، بما في ذلك الدستور الجديد المقرر صياغته. |
such standards thus become sources of law to which judges are required to refer - although, in practice, that does not happen. | UN | وهذه المعايير تصبح بالتالي مصادر للقانون يستشهد بها القضاة. ولكن هذه ليست هي الحالة في الواقع العملي. |
The need for the articulation of such standards from the OECD context was initially prompted by the requirements to reduce the reporting burden of national providers of data to the OECD and to improve data quality. | UN | ونشأت أساسا الحاجة إلى صياغة معايير من هذا القبيل في سياق المنظمة نتيجة للمتطلبات المتعلقة بتقليل عبء الإبلاغ الملقى على عاتق مقدمي البيانات الوطنيين إلى المنظمة ومن أجل تحسين جودة البيانات. |