ويكيبيديا

    "such tactics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأساليب
        
    • تلك التكتيكات
        
    Clearly, the hearts and minds of the people as a whole will not be won over by such tactics. UN ومن الواضح، لا يمكن كسب قلوب وعقول الناس باستخدام مثل هذه الأساليب.
    such tactics are already used as tools to carry out hostile policies. UN وتستخدم مثل هذه الأساليب بالفعل كأدوات لتنفيذ السياسات العدوانية.
    I reiterate demands for an immediate halt to their use and call upon insurgent leaders to publicly repudiate such tactics. UN وإنني أكرر رجائي بوقف استخدامها على الفور، وأدعو قادة المتمردين إلى نبذ هذه الأساليب.
    The Government and the opposition must clearly denounce such acts and distance themselves from such tactics. UN ويتعين على الحكومة والمعارضة أن تدين بوضوح مثل هذه الأعمال وتنأى بنفسها عن هذه الأساليب.
    Cuba would continue its struggle against such tactics and remained committed to the promotion of human rights based on mutual respect and the principles of the Charter. UN وستواصل كوبا نضالها ضد تلك التكتيكات وستظل ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان القائمة على الاحترام المتبادل ومبادئ الميثاق.
    such tactics were the second leading cause of deaths and injuries of civilians perceived by AGEs to be supporting the Government or international military forces. UN وتعدّ هذه الأساليب السبب الرئيسي الثاني لوفيات وإصابات المدنيين الذين تعتبرهم العناصر المناوئة للحكومة مؤيدين للحكومة أو للقوات العسكرية الدولية.
    It is clear that any resort to such tactics or manoeuvres in our current interfaith dialogue would lead to division among us and result in our failure to reach our desired goals. UN ومن الواضح أن أي لجوء إلى هذه الأساليب أو المناورات في حوارنا الراهن بين الأديان من شأنه أن يؤدي إلى الانقسام فيما بيننا وأن ينجم عنه عجزنا عن بلوغ أهدافنا المشتركة.
    Moreover, although the objective of such tactics is to limit the enemy's access to food, it will often also affect crops which are destined for the civilian population. UN ويضاف إلى ذلك أنه رغم أن هذه الأساليب تهدف إلى الحدّ من الطعام المتوفر للعدو، فإنها كثيراً ما تؤثر أيضاً على المحاصيل المخصصة للسكان المدنيين.
    The international community must make clear that such tactics are absolutely unacceptable and resolve that those who resort to such tactics will not be granted the mantle of international legitimacy. UN لذلك فإن من واجب المجتمع الدولي أن يعلن بوضوح أن هذه الأساليب غير مقبولة تماما وأن يؤكد أن من يلجأون إلى هذه الأساليب لن تخلع عليهم عباءة الشرعية الدولية.
    such tactics therefore constitute a cynical and deadly manipulation of Israeli goodwill and accepted international humanitarian norms for the perpetration of deadly violence against Israeli civilians. UN وبناء عليه، فإن هذه الأساليب تشكل نوعا من الاستغلال المقيت والهدام للطيب الإسرائيلي وللمعايير الإنسانية الدولية المقبولة في ارتكاب أعمال عنف فتاكة ضد المدنيين الإسرائيليين.
    such tactics, however, usually backfire, causing the other side to react in kind and bringing the process to a standstill. UN ومع ذلك فإن هذه الأساليب عادة ما تأتي بنتائج عكسية، مما يجعل الجانب الآخر يرد بالمثل ويدفع العملية برمتها إلى طريق مسدود.
    And I cannot protest too strongly... against such tactics. Open Subtitles ولا يمكنني إلا أن أعبر عن احتجاجي بكل قوة... على مثل هذه الأساليب
    It should be noted that the Military Advocate-General uses more circumscribed language than do the political and military leaders, but his guidelines are selfapplied, depending upon the accuracy of Israeli intelligence and upon good faith in limiting such tactics to circumstances of an exceptional character. UN وينبغي التنويه بأن المدعي العام العسكري يستخدم عبارات أكثر تحديداً مما يستخدمه الزعماء السياسيون والقادة العسكريون، لكن مبادئه التوجيهية تطبق ذاتياً تبعاً لدقة الاستخبارات الإسرائيلية ولحسن النية في إبقاء هذه الأساليب مقتصرة على الظروف ذات الطابع الاستثنائي.
    To facilitate such an end, Israel calls on the international community, in the context of its international campaign against terror, to reiterate its complete rejection of all attacks on civilians and to affirm that such tactics can never be justified, regardless of cause or grievance. UN ولتيسير هذه الغاية، تدعو إسرائيل المجتمع الدولي، في سياق حملته الدولية ضد الإرهاب، إلى أن يعيد تأكيد رفضه التام لجميع الهجمات على المدنيين، وإلى التأكيد على أن هذه الأساليب لا يمكن تبريرها إطلاقا، أيا كان السبب أو المظلمة.
    The volatility of the current political climate was cause for serious concern that the use of such tactics by the United States Government against peaceful movements seeking justice and autonomy for the people of Puerto Rico was only a matter of time. UN إن عدم استقرار الجو السياسي الحالي سبب يدعو للقلق الشديد خشية أن يصبح استخدام حكومة الولايات المتحدة مثل هذه الأساليب ضد الحركات السلمية الساعية إلى العدالة والحكم الذاتي لشعب بورتوريكو مسألة وقت فحسب.
    In those cases the international human rights community and mechanisms must continue to monitor the situation, particularly with regard to the involvement of contractors and non-governmental forces in hostilities, as recourse to such tactics could have serious implications for international human rights and humanitarian law. UN وفي هذه الحالات يجب مواصلة رصد الوضع من جانب المجتمع الدولي لحقوق الإنسان وآليات تلك الحقوق، وخاصة بالنسبة لإشراك المتعاقدين والقوى غير الحكومية في الأعمال العدائية، وذلك بالنظر إلى أن اللجوء إلى هذه الأساليب يمكن أن تترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    17. Victims of such tactics include doctors, teachers, students, tribal elders, civilian government employees, former police and military personnel, and labourers involved in publicinterest construction work. UN 17- ومن بين ضحايا هذه الأساليب أطباء ومدرسون وطلاب وشيوخ قبليون ومستخدمون حكوميون مدنيون وموظفون سابقون في جهاز الشرطة والهيئة العسكرية وعاملون في مجال بناء المرافق ذات المنفعة العامة.
    A culture that allows – and even endorses – such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life. We can be quite sure that American forces would not have acted in the same way if the civilians nearby had been other Americans. News-Commentary إن ثقافة تسمح بمثل هذه الأساليب ـ بل وحتى تصادق عليها ـ ليست في الحقيقة ثقافة ملتزمة على نحو صادق بالتشجيع على احترام الحياة. ونستطيع أن نجزم بأن القوات الأميركية ما كانت لتسلك مثل هذا السلوك لو كان المدنيون القريبون من هدف الهجوم أميركيين آخرين.
    Occasional grudging statements emphasize that such tactics " harm the interests of the Palestinian people " , which suggests that the objection to acts of terrorism against Israelis is tactical and not moral. UN بل تؤكد البيانات التي تصدر بين آن وآخر دون اقتناع أن هذه الأساليب " تضر بمصالح الشعب الفلسطيني " ، الأمر الذي يوحي بأن هذا الاعتراض على الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد الإسرائيليين اعتراض تكتيكي وليس أخلاقيا.
    The locations of a few recent battles led by Mayi-Mayi groups correspond with such tactics, such as fighting in South Kivu in Shabunda (gold and coltan as well as the location of an airport) and Kitutu near Kamituga (gold and cassiterite or coltan). UN واستُخدمت هذه الأساليب في مواقع بعض المعارك التي قادتها مؤخرا جماعات مايي مايي، مثل الأعمال القتالية في شابوندا في كيفو الجنوبية (وهي منطقة يوجد بها مطار ويتوافر فيها الذهب والكولتان) وكيتوتو قرب كاميتونغا (الذهب وحجر القصدير أو الكولتان).
    However, the use of lethal force may prove strictly unavoidable when such tactics would unduly risk death or serious harm to law enforcement officers or other persons. UN غير أنه قد يتضح أنه لا مفر البتة من استخدام القوة الفتاكة عندما تؤدي تلك التكتيكات إلى المخاطرة غير المبررة بحياة المكلفين بإنفاذ القوانين أو بحياة أشخاص آخرين أو بإلحاق أذى بالغ بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد