such technologies must be an effective means of promoting sustainable development. | UN | ويجب أن تكون هذه التكنولوجيات وسيلة فعالة لتعزيز التنمية المستدامة. |
The Ministers called for effective international measures to develop, disseminate and deploy such technologies to developing countries and countries with economies in transition. | UN | ودعا الوزراء إلى اتخاذ تدابير دولية فعالة لتطوير ونشر هذه التكنولوجيات في البلدان النامية، وبلدان التحول الاقتصادي. |
What is crucial here is that such technologies already exist and are established in many parts of the globe. | UN | والأمر الحاسم هنا هو أن هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل وجرى إرساؤها في أجزاء كثيرة من العالم. |
such technologies support decision-making, promote creativity and innovation and enhance social networks. | UN | وتدعم تلك التكنولوجيات اتخاذ القرارات وتعزيز الإبداع والابتكار، وتعزز الشبكات الاجتماعية. |
However, as such technologies also helped to promote a culture of respect and tolerance, it was important to focus on making full use of their potential. | UN | ومع هذا، ولما كانت هذه التكنولوجيات تتيح أيضا تعزيز ثقافة من ثقافات الاحترام والتسامح، فإن ثمة أهمية للتمسك باستخلاص أفضل ما تأتي به. |
The women therefore find it difficult to use such technologies. | UN | ولذلك تواجه النساء صعوبة في استخدام هذه التكنولوجيات. |
He also provided examples of such technologies, as well as lessons learned from their application. | UN | كما قدم أمثلة على هذه التكنولوجيات والدروس المستفادة من تطبيقها. |
For developing countries, being able to access and benefit from such technologies and advances would be crucial; | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، سيكون من الجوهري الوصول إلى هذه التكنولوجيات والاستفادة منها؛ |
It was stated, however, that such technologies would require robust international cooperation as well as the development of special safeguards systems. | UN | ولكن ذُكر أيضا أن هذه التكنولوجيات تستلزم تعاونا دوليا متينا إلى جانب إنشاء نظم خاصة للضمانات. |
Although such technologies might make possible advances, they could also produce an imbalance in traditional societies. | UN | ورغم أن هذه التكنولوجيات قد تحقق أوجه تقدم ممكنة، إلا أنها قد توجد اختلالا في المجتمعات التقليدية أيضا. |
More often than not, such technologies limit the flexibility for switching between different sources of primary energy and fossil fuels. | UN | وفي أغلب اﻷحيان، تحد هذه التكنولوجيات من مرونة استبدال المصادر المختلفة للطاقة اﻷولية والوقود اﻷحفوري. |
The promotion of such technologies is one area in which economic, technology and environmental policy interface. | UN | وتشجيع هذه التكنولوجيات يمثل أحد المجالات التي تتفاعل فيها السياسات الاقتصادية والتكنولوجية والبيئية. |
Public and private organizations have formal and informal linkages for the transfer of such technologies the world over. | UN | وللمؤسسات العامة والخاصة روابط رسمية وغير رسمية لنقل مثل هذه التكنولوجيات في جميع أرجاء العالم. |
Some firms from developing countries have gained significant benefits from these strategic partnerships, not only in terms of accessing more advanced technologies but also in strengthening their capacity to develop such technologies on their own. | UN | وجنت بعض شركات البلدان النامية فوائد كبيرة من هذه الشراكات الاستراتيجية، ليس فقط من حيث الوصول إلى تكنولوجيات أكثر تقدما بل وكذلك من حيث تعزيز قدرتها على تطوير هذه التكنولوجيات بنفسها. |
The transfer of such technologies should be promoted to assist developing countries in coping with their challenges. | UN | وينبغي تشجيع نقل مثل هذه التكنولوجيات لمساعدة البلدان النامية في مواجهة تحدياتها. |
There is a need to remove constraints and barriers to the effective transfer of such technologies. | UN | وهنالك حاجة أيضا إلى إزالة المعوقات والحواجز التي تحول دون نقل هذه التكنولوجيات بفعالية. |
Other Parties and organizations in a position to do so may also assist in facilitating the transfer of such technologies. | UN | ويمكن أيضاً للأطراف والمنظمات الأخرى التي بوسعها ذلك أن تساعد في تيسير نقل تلك التكنولوجيات. |
To ensure that, we must put in place mechanisms to avoid the concentration of such technologies in the hands of a chosen few. | UN | ولكي نكفل ذلك، يجب أن نضع آليات للحيلولة دون تركيز تلك التكنولوجيات في أيدي قلة مختارة. |
He stressed the need to address specific issues relating to innovative financing for such technologies. | UN | وشدد على ضرورة تناول مسائل محددة متعلقة بالتمويل الابتكاري لهذه التكنولوجيات. |
such technologies make it easier to communicate with beneficiaries and engage them so they can fully participate in shaping our response. | UN | وتيسّر هذه التكنولوجيا التواصل مع المستفيدين وتشركهم لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة كاملة رسم استجابتنا. |
such technologies should be made accessible and affordable to countries that are in need. | UN | وينبغي لتلك التكنولوجيات أن تكون متاحة بتكلفة يمكن أن تتحملها البلدان المحتاجة. |
There should also be enhanced information exchange on such technologies. | UN | كما ينبغي تحسين تبادل المعلومات المتعلقة بهذه التكنولوجيات. |
He indicated that the digital divide related to unequal access to ICTs as well as to unequal ability to make effective use of such technologies, with the latter being particularly significant for persons with disabilities. | UN | وأشار إلى أن الفجوة الرقمية تنطوي على عدم تكافؤ فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن عدم تكافؤ القدرة على استخدام تلك التكنولوجيا بفعالية، ولا سيما بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Against this background, the Turkish Government believes that developing an ethic for the use of such technologies does not impinge on freedom of expression in any way, and it commends all States which opt to penalize harmful propaganda, including propaganda disseminated by electronic means, thereby helping to combat racist opinions. | UN | ومن ثم ترى الحكومة التركية أن وضع مدونة قواعد سلوك لاستخدام هذه التقنيات الجديدة لا يضر على اﻹطلاق بحرية التعبير وتهنئ الدول التي اختارت قمع كل دعاية مؤذية بما في ذلك ما ينشر منها بوسائل التعليم، مساهمة بذلك في مكافحة اﻷفكار العنصرية. |
These policies, measures and technologies include the dismantling of distorting subsidies, technologies such as carbon dioxide capture and storage, and investments in research and development of such technologies. | UN | ومن بين هذه السياسات والتدابير والتكنولوجيات إنهاء الإعانات المشوِّهة، والأخذ بتكنولوجيات من قبيل تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، والاستثمار في مجال البحث والتطوير في التكنولوجيات. |