Currently, 146 projects are being carried out to counter such trafficking. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 146 مشروعا لمكافحة هذا الاتجار. |
In that respect, Iceland had recently adopted a national action plan to combat such trafficking, which included measures to protect victims. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت أيسلندا مؤخراً خطة عمل وطنية لمكافحة هذا الاتجار تشمل تدابير لحماية الضحايا. |
Equatorial Guinea has for years considered such trafficking to be a serious offence and is taking the necessary steps to eradicate it. | UN | وقد دأبت غينيا الاستوائية لسنوات، على اعتبار مثل هذا الاتجار جريمة جسيمة، وهي تتخذ الخطوات اللازمة للقضاء عليه. |
In that regard, they welcomed UNODC initiatives, such as countering trafficking in persons effectively, providing a comprehensive and concerted international response to the problem and collecting data on such trafficking. | UN | ورحّبوا في هذا الصدد بمبادرات المكتب، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة فعّالة، وتوفير رد دولي شامل ومنسّق على هذه المشكلة، وجمع المعلومات عن ذلك الاتجار. |
Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking | UN | عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار |
Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking | UN | عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار |
Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
It is important that such trafficking be curtailed, exposed and the perpetrators punished, even if such punishments involve United Nations personnel. | UN | ومن الأمور الهامة أن يتم الكشف عن هذا الاتجار ووقفه ومعاقبة مرتكبيه حتى ولو شمل هذا العقاب موظفي الأمم المتحدة. |
It was essential that the aforesaid instruments should enter into force rapidly, as a basis for international cooperation to prevent and combat such trafficking. | UN | ومن الضروري أن تدخل الصكوك السالفة الذكر حيز التنفيذ على وجه السرعة، بوصف ذلك أساسا للتعاون الدولي في منع هذا الاتجار ومكافحته. |
(i) Compensation for damages, including compensation coming from fines, penalties or forfeited assets of perpetrators of such trafficking; and | UN | `١` التعويض عن اﻷضرار ، بما في ذلك التعويض المتأتي من الغرامات أو العقوبات أو اﻷصول المصادرة من مرتكبي هذا الاتجار ؛ |
(i) Information to victims of such trafficking in regard to the relevant court and administrative proceedings; and | UN | `١` المعلومات لضحايا هذا الاتجار فيما يتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
Currently, such trafficking is considered to be the fastest growing criminal market worldwide. | UN | ويعتبر مثل هذا الاتجار في الوقت الحاضر أسرع وأضخم سوق للجريمة على نطاق العالم. |
Currently, such trafficking is considered to be the fastest growing criminal market worldwide. | UN | ويعتبر مثل هذا الاتجار في الوقت الحاضر أسرع وأضخم سوق للجريمة على نطاق العالم. |
Our Governments are committed to the eradication of such trafficking. | UN | وحكوماتنا ملتزمة بالقضاء على هذا الاتجار. |
In that regard, they welcomed UNODC initiatives, such as countering trafficking in persons effectively, providing a comprehensive and concerted international response to the problem and collecting data on such trafficking. | UN | ورحّبوا في هذا الصدد بمبادرات المكتب، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة فعّالة، وتوفير رد دولي شامل ومنسّق على هذه المشكلة، وجمع المعلومات عن ذلك الاتجار. |
It remains one of Iceland's priorities, and we have put considerable effort into raising public awareness on what such trafficking involves. | UN | وقد ظلت هذه المسألة على رأس أولويات آيسلندا، وبذلنا جهودا كبيرة لتوعية الجمهور بما ينطوي عليه ذلك الاتجار. |
It was pointed out that such trafficking was rapidly increasing and that, in several States, it represented one of the largest sources of profit for organized criminal groups. | UN | وذُكر أيضا أن ذلك الاتجار يتزايد بسرعة وأنه يمثل، في عدد من البلدان، أحد أكبر مصادر الربح للجماعات الإجرامية المنظمة. |
Governments also bear a significant share of the economic burden of such trafficking. | UN | وتتحمل الحكومات أيضاً جزءاً كبيراً من العبء الاقتصادي لذلك الاتجار. |
That concern was reflected in its own national efforts and its commitment to all international initiatives to combat such trafficking. | UN | وهذا الانشغال ينعكس في جهوده الوطنية وفي التزام بلده بجميع المبادرات الدولية لمكافحة هذا النوع من الاتجار. |
This is particularly true given the complex and transnational nature of such trafficking throughout the subregion. | UN | ويصح هذا القول بوجه خاص في ضوء الطبيعة المعقدة والعابرة للحدود لهذا الاتجار غير المشروع الذي يعم المنطقة دون الإقليمية. |
The aim of such trafficking was to exploit their labour in agriculture, domestic work, prostitution and begging. | UN | وتهدف عمليات الاتجار هذه إلى استغلال النساء والأطفال للعمل في الزراعة والخدمة المنزلية والبغاء والتسول. |
Africa, which was now a centre for illicit dealings in narcotics and psychotropic substances and a major supplier of cannabis on the world market, did not have the means to tackle such trafficking singlehandedly. | UN | وتفتقر أفريقيا التي أضحت معقلا للصفقات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية وموردا هاما يزود اﻷسواق العالمية بالقنب، إلى الوسائل للقيام بمفردها بمواجهة هذه التجارة. |
It was making robust efforts to combat trafficking in women and children and provided assistance to the victims of such trafficking. | UN | وأضاف أن الحكومة تبذل جهوداً قوية لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال وتقدم مساعدة لضحايا هذا الاتِّجار. |
The bill sets out measures to prevent such trafficking and stiffens the existing provisions on the liability of individuals and organizations that engage in that practice. | UN | ويتضمن هذا المشروع أحكاماً لمكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز الإجراءات المتعلقة بمساءلة الأفراد والمنظمات القائمين بهذا الاتجار. |
In the Czech Republic, a structure for a database aimed at strengthening investigation of such trafficking cases has been established. | UN | وفي الجمهورية التشيكية، أنشئ هيكل لقاعدة بيانات بهدف تعزيز التحقيق في حالات الاتجار تلك. |
85. It must be stated, however, that the inclusion of this information in the present report does not mean that the governmental authorities of the countries mentioned are involved in such trafficking. | UN | 85 - ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن إدراج هذه المعلومات في هذا التقرير لا يعني بأن السلطات الحكومية بالبلدان المذكورة متورطة في مثل هذا التهريب. |
A series of video clips5 designed to alert the general public in Africa and Latin America of the dangers of such trafficking has also been produced. | UN | وجرى أيضا إنتاج سلسلة من مقاطع الفيديو(5) الرامية إلى تنبيه الجمهور في أفريقيا وأمريكا اللاتينية إلى مخاطر الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
However, a question was raised about the feasibility of that verification, given the illicit nature of such trafficking. | UN | لكن سؤالا طرح عن جدوى ذلك التحقق في ظل الطابع غير المشروع لهذا النوع من الاتجار. |