Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. | UN | غير أنه ثمة قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عمليات النقل هذه. |
Therefore, there is little merit in trying to cover such transfers. | UN | وبالتالي فلا يوجد ما يستدعي محاولة تغطية عمليات النقل هذه. |
The Conakry and Roberts centres are currently using other methods for such transfers that are not recommended by ICAO. | UN | ويستخدم مركزا كوناكري وروبرتس حاليا أساليب أخرى لا توصي بها منظمة الطيران المدني الدولي لإجراء هذه التحويلات. |
Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly. | UN | ويلزم اتباع سياسات لدعم نقل التكنولوجيا الذي ييّسر التحويلات أو الاستثمارات بجعل هذه التحويلات أقل تكلفة. |
There were some efforts to make such transfers less costly and simpler. | UN | وقد بذلت بعض الجهود لجعل تلك التحويلات أقل كلفة وأكثر بساطة. |
We must establish a clear and comprehensive norm banning such transfers and adopt concrete measures to halt all such transfers. | UN | وعلينا وضع قواعد واضحة وشاملة لمنع نقل الأسلحة، واتخاذ تدابير ملموسة من أجل وقف هذا النقل. |
Therefore, there is little merit to trying to cover such transfers. | UN | وبالتالي لا توجد ميزة تذكر لمحاولة تغطية عمليات النقل تلك. |
The costs of such transfers, if they become necessary or desirable, are estimated at $30,000. | UN | وتقدر تكاليف عمليات النقل هذه بنحو 000 30 دولار، إذا أصبحت ضرورية أو مستصوبة. |
In this context, developed country parties shall remove all restrictions on such transfers. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان الطراف المتقدمة أن تزيل جميع القيود على عمليات النقل هذه. |
Non-State entities, including commercial corporations, also have a prominent role in such transfers across State borders. | UN | وتؤدي أيضا الكيانات من غير الدول، بما في ذلك الشركات التجارية، دورا بارزا في عمليات النقل هذه عبر حدود الدول. |
such transfers are generally subject to the exporting State's own export control regulations and procedures, where they exist. | UN | وتخضع عموما عمليات النقل هذه لأنظمة وإجراءات الرقابة على التصدير الخاصة بالدولة المصدرة، حيثما وجدت. |
such transfers will not endanger those reserves. | UN | ولن تعرض مثل هذه التحويلات تلك الاحتياطيات إلى الخطر. |
In contrast, in several sub-Saharan African countries, such transfers account for a much smaller share of oil export earnings. | UN | وبالعكس، في عدد كبير من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، تستأثر هذه التحويلات بنصيب أقل كثيراً من حصائل تصدير النفط. |
On the other hand, changes in income transfers may have aggravated the position of households depending on such transfers. | UN | ومن ناحية أخرى، ربما أدت التغييرات في تحويلات الدخل إلى تدهور وضع الأسر التي تعتمد على هذه التحويلات. |
Appropriate language explicitly including such transfers within the scope of the exclusion should be added to article 4, paragraph 1. | UN | ويحسن أن تضاف الى الفقرة 1 من المادة 4 عبارات ملائمة تنص صراحة على ادخال تلك التحويلات في نطاق الاستبعاد. |
There should be proper monitoring and evaluation of such transfers. | UN | وينبغي رصد تلك التحويلات وتقييمها على نحو ملائم. |
such transfers will relieve the caseload of the Tribunal and expedite the completion of its mandate. | UN | وسيخفف هذا النقل من عبء القضايا المعروضة على المحكمة وسيعجل بإتمام ولايتها. |
Moreover, it was important to stress that such transfers should be voluntary. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه من المهم، إضافة إلى ذلك، التشديد على أنه ينبغي أن تكون عمليات النقل تلك طوعية. |
This could involve both active encouragement by developed countries as well as the elimination of measures that may act as barriers to such transfers. | UN | وهذا يمكن أن يشمل التشجيع النشط من قِبَل البلدان المتقدمة، وإلغاء التدابير التي يمكن أن تشكِّل حواجز أمام عمليات نقل التكنولوجيا هذه. |
Canada continues to believe that the development of a stringent set of internationally agreed criteria for such transfers represents the best approach. | UN | وما زالت كندا تعتقد أن تطوير مجموعة صارمة من المعايير المتفق عليها دوليا لعمليات النقل هذه يمثل أفضل نهج في هذا السبيل. |
The Committee therefore believes that, before making further redeployments, a qualitative and quantitative analysis should be made of the cost-effectiveness of such transfers and staff redeployments. | UN | ومن ثم تعتقد اللجنة أنه ينبغي، قبل إجراء أي عمليات نقل أخرى، إجراء تحليل كيفي وكمي لفعالية عمليات تحويل المهام ونقل الموظفين تلك من حيث التكلفة. |
such transfers should be notified to the Committee in advance. | UN | وينبغي أن تخطَر اللجنة مسبقا بعمليات النقل هذه. |
The United States reported that where assets were to be transferred to a foreign State in recognition of assistance leading to forfeiture, such transfers had to be authorized pursuant to an international agreement. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية بأن عملية تحويل موجودات الى دولة أجنبية يجب أن تجري بموجب اتفاق دولي اذا جرى هذا التحويل اقرارا لمساعدة أدت الى مصادرة. |
undertakes not to transfer MOTAPM to any recipient other than a State or State agency authorized to receive such transfers. | UN | (أ) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة غير دولة أو وكالة حكومية مصرح لها بتلقي الألغام المنقولة. |
such transfers occur by all available means of transportation: air, land and sea. | UN | وتجري عمليات النقل المذكورة باستخدام كافة سبل النقل: جواً وبرا وبحراً. |