ويكيبيديا

    "such vessels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه السفن
        
    • لهذه السفن
        
    • بتلك السفن
        
    • من تلك السفن
        
    • متن السفن التي
        
    • لتلك السفن
        
    • على تلك السفن
        
    The question was raised as to whether such vessels could be regarded as being potentially destabilizing. UN وقد أثيرت مسألة هل بالإمكان اعتبار مثل هذه السفن قادرة على زعزعة استقرار الموقف.
    such vessels are expected to call northbound approximately three times a year, but there is no regular, scheduled service. UN ومن المتوقع أن تتجه هذه السفن إلى الشمال ثلاث مرات تقريبا في السنة، لكن ليس هناك خدمة منتظمة ذات مواعيد محددة.
    If such vessels entered into the ports of Contracting Parties, they ought to be inspected. UN وإذا ما دخلت هذه السفن موانئ اﻷطراف المتعاقدة فإن تفتيشها يصبح لازما.
    These port closures include a ban on the landing of catches and a ban on providing any service to such vessels. UN وتشمل قرارات إغلاق هذه الموانئ فرض حظر على إنزال كميات الصيد إلى البر، وفرض حظر على تقديم أي خدمات لهذه السفن.
    It was explained that, as fishing fleets were highly mobile, the information relating to such vessels also needed to be highly mobile. UN وأوضحت تلك الوفود أنه، نظرا إلى أن أساطيل صيد الأسماك كثيرة التنقل، يجب أن يكون تبادل المعلومات المتصلة بتلك السفن سريعا أيضا.
    such vessels are expected to call northbound approximately three times a year, but there is no regular, scheduled service. UN ومن المتوقع أن تتجه هذه السفن إلى الشمال ثلاث مرات تقريبا في السنة، لكن ليس هناك خدمة منتظمة ذات مواعيد محددة.
    such vessels are expected to call northbound approximately three times a year, but there is no regular, scheduled service. UN ومن المتوقع أن تتجه هذه السفن إلى الشمال ثلاث مرات تقريبا في السنة، لكن ليس هناك خدمة منتظمة ذات مواعيد محددة.
    such vessels are expected to call northbound approximately three times a year, but there is no regular, scheduled service. UN ومن المتوقع أن تتجه هذه السفن إلى الشمال ثلاث مرات تقريبا في السنة، لكن ليس هناك خدمة منتظمة ذات مواعيد محددة.
    It was suggested that States should prohibit their nationals from engaging in activities with such vessels. UN واقتُرح أن تحظر الدول مشاركة رعاياها في أنشطة هذه السفن.
    The security forces are notified of such vessels and their cargo and provide 24 - hour protection for such containers in transit. UN وتُخطر قوات الأمن بوجود هذه السفن وشحناتها، وتوفر الحماية على مدار الساعة لهذه الحاويات العابرة.
    such vessels are expected to call northbound approximately three times a year, but there is no regular, scheduled service. UN ومن المتوقع أن تتجه هذه السفن إلى الشمال ثلاث مرات تقريبا في السنة، لكن ليس هناك خدمة منتظمة ذات مواعيد محددة.
    These agreements will facilitate bilateral cooperation to prevent such shipments by establishing procedures to board and search such vessels in international waters. UN وستيسر هذه الاتفاقات التعاون الثنائي لمنع هذه الشحنات من خلال وضع إجراءات لاعتلاء متن هذه السفن وتفتيشها في المياه الدولية.
    28. Information requested for large vessels is simply necessary for scheduling the passage of such vessels in an orderly manner. UN ٢٨ - إن المعلومات المطلوبة بالنسبة للسفن الكبيرة هي ببساطة معلومات ضرورية لتوقيت مرور هذه السفن بصورة منظمة.
    The Caribbean Sea is the foundation of the economic viability and sustainability of the Caribbean region; as such, an accident or terrorist attack against any of such vessels would pose severe harm to the lives and livelihood of the Caribbean people. UN والبحر الكاريبي هو أساس الجدوى والاستدامة الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي؛ لذلك، فإن أي حادث أو هجوم إرهابي ضد أي سفينة من هذه السفن سيسبب ضررا جسيما لحياة شعوب منطقة البحر الكاريبي ومعيشتها.
    When such vessels voluntarily entered a port of any Contracting Party, they should not be allowed to land or trans-ship any fish until an inspection had taken place. UN وعند دخول مثل هذه السفن بمحض إرادتها ميناء أي طرف متعاقد، لا ينبغي السماح لها بأن ترسو أو تنقل إلى سفينة أخرى أية أسماك حتى يتم إجراء تفتيش.
    Owners or charterers of fishing vessels should carry sufficient insurance cover to protect the crew of such vessels and their interests to indemnify third parties against loss or damage and to protect their own interests. UN وينبغي لمالكي أو مستأجري سفن الصيد الحصول على غطاء تأمين كافٍ لحماية أطقم هذه السفن وللتعويض عن الخسارة أو الضرر الذي قد يصيب الغير ولحماية مصالحهم الذاتية.
    Currently, 10 such vessels are scheduled to call at Pitcairn during the year, where in the past only two or three such visits were made annually. UN ففي الوقت الحالي، من المقرر أن تزور عشر من هذه السفن بيتكيرن خلال هذه السنة، بينما كان عدد هذه الزيارات يبلغ في الماضي زيارتين أو ثلاثا في السنة.
    The legislation also placed an obligation upon such vessels to respect and implement rules and regulations adopted by the competent international organizations with respect to fishing in areas falling under the jurisdiction of other countries. UN كما أن القانون يحمل هذه السفن التزاما باحترام وتنفيذ القواعد واﻷنظمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بالصيد في مناطق خاضعة لولاية بلدان أخرى.
    Furthermore, Japan required vessels to obtain the permission and observe the regulations of the competent authorities of such coastal States as the condition for permission and approval for such vessels. UN علاوة على ذلك، اشترطت اليابان على السفن الحصول على إذن من السلطات المختصة لهذه الدول الساحلية ومراعاة لوائحها التنظيمية كشرط لمنح إذن وموافقة لهذه السفن.
    In addition, the Japanese coastguard demonstrated a secure, fast e-mail system that enables the exchange of information on suspect vessels, including photographs of such vessels. UN وفضلا عن ذلك، عرض خفر السواحل الياباني نظاما مأمونا وسريعا للبريد الإلكتروني، ويتيح تبادل المعلومات بشأن هذه السفن، بما في ذلك توفير صور فوتوغرافية لهذه السفن.
    2. A State shall authorize the use of vessels flying its flag for fishing on the high seas only where it is able to exercise effectively its responsibilities in respect of such vessels under the Convention and this Agreement. UN ٢ - ليس للدولة أن تأذن باستخدام السفن الرافعة لعلمها للصيد في أعالي البحار إلا في الحالات التي يكون بمقدورها مباشرة مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق.
    The pillage of Somali Indian Ocean and Red Sea waters by literally hundreds of such vessels from a variety of nationalities could cause overfishing and depletion of fish stocks. UN ذلك أن نهب الثروة المائية الصومالية في المحيط الهادئ والبحر الأحمر بواسطة المئات من تلك السفن المنتمية لجنسيات مختلفة يمكن أن يؤدي إلى الصيد المفرط واستنـزاف الأرصدة السمكية.
    Many States still lack the legislation necessary to enable them to give consent to another State to board, search and seize, if evidence of drug trafficking involving vessels flying its flag is found, and to establish criminal jurisdiction over such vessels in case of serious offences. UN ولا يزال كثير من الدول يفتقر الى التشريع اللازم للتمكن من الموافقة لدولة أخرى لاعتلاء متن السفن التي ترفع علمها، وتفتيشها، وضبطها اذا وجد دليل على ضلوعها في اتجار غير مشروع بالمخدرات، ولاقامة ولاية قضائية جنائية على تلك السفن في حالة الجرائم الخطيرة.
    At Ceyhan, BOTAS provided port services - including loading, mooring and cleaning - to such vessels. UN وفي جيهان، وفرت شركة بوتاس خدمات الموانئ - بما في ذلك الشحن والعوامات المثبتة والتنظيف - لتلك السفن.
    Measures applicable in respect of masters and other officers of fishing vessels shall include provisions which may permit, inter alia, refusal, withdrawal or suspension of authorizations to serve as masters or officers on such vessels. UN وتشمل التدابير الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالربابنة وغيرهم من ضباط سفن الصيد أحكاما قد تجيز، في جملة أمور، رفض إصدار تراخيص العمل كربابنة أو ضباط على تلك السفن أو سحبها أو تعليقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد