The regiments include battalions repatriated from Southern Sudan following the 2005 Comprehensive Peace Agreement. | UN | وتشمل الأفواج كتائب العائدين من جنوب السودان في أعقاب اتفاق السلام الشامل لعام 2005. |
Without prejudging Security Council decisions, preparations were beginning for a transition in the Sudan following the recent referendum. | UN | ودون المساس بمقررات مجلس الأمن، يجرى الإعداد الآن لعملية انتقالية في السودان في أعقاب الاستفتاء الذي أجرى هناك مؤخرا. |
The Working Group requests you to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | ويطلب الفريق العامل إليكم أن تقدموا تقريرين مستقلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
The Special Rapporteur chose to address the overall human rights situation in the Sudan following the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) and the adoption of the Interim National Constitution. | UN | وفضلت المقررة الخاصة أن تعالج الحالة العامة لحقوق الإنسان في السودان عقب توقيع اتفاق السلام الشامل وإصدار الدستور الوطني المؤقت. |
7. With regard to other new conflict dynamics, a marked deterioration in the economy of the Sudan following the secession of South Sudan in July 2011 seriously undermined security in Darfur. | UN | 7 - فيما يتصل بالديناميات الجديدة للنزاع، أدى تدهور ملحوظ شهده اقتصاد السودان عقب انفصال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011 إلى تقويض الأمن بشكل خطير في دارفور. |
We welcome the positive developments in the southern Sudan following the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | نرحب بالتطورات الإيجابية في جنوب السودان بعد توقيع اتفاق السلام الشامل. |
The Working Group requests the Secretary-General to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | ويطلب الفريق العامل إلى الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
61. The above-mentioned steps had been reversed in some parts of South Sudan following the crisis that had erupted in December 2013. | UN | 61 - وأوضح أن الخطوات المذكورة أعلاه قابلها اتجاه معاكس في بعض مناطق جنوب السودان في أعقاب الأزمة التي اندلعت في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
The members of the Working Group stressed the need for two separate reports and conclusions for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | وشدد أعضاء الفريق العامل على ضرورة إعداد تقريرين منفصلين واستنتاجات مستقلة لكل من السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
The Working Group requests you to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | ويطلب الفريق العامل إليكم أن تقدموا تقريرين مستقلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
The Working Group requests the Secretary-General to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | ويطلب الفريق العامل من الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
(d) Requesting him to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | (د) تطلب إليه أن يقدم تقريرين مستقلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
3. They stressed the need for two separate reports and conclusions for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | 3 - وشددوا على ضرورة تقديم تقريرين ومجموعتين منفصلتين من الاستنتاجات لكلٍ من السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
In addition, I should like to express, on behalf of the African Group, our condolences to the people and the Government of the Sudan following the sad death of First Vice-President John Garang de Mabior in a tragic accident on 30 July 2005. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أيضا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أن أتقدم بتعازينا إلى شعب وحكومة السودان في أعقاب الوفاة المأساوية للنائب الأول للرئيس، جون غارانغ دي مابيور، إثر حادث مأساوي أليم أودى بحياته في 30 تموز/يوليه 2005. |
47. Finally, the Special Rapporteur received with interest information about the Qatar Charity Foundation and its work in Sudan following the repatriation of 212 child camel jockeys to Sudan pursuant to the legal ban. | UN | 47- وأخيراً، تلقت المقررة الخاصة باهتمام معلومات عن المؤسسة القطرية للأعمال الخيرية وما تضطلع به من عمل في السودان في أعقاب إعادة 212 طفلاً من المستخدمين في سباقات الهجن إلى بلدهم السودان تنفيذاً للحظر القانوني. |
The present report is the third submitted to the Economic and Social Council on integrated, coherent and coordinated support to the Government of South Sudan following the country's independence in July 2011. | UN | هذا التقرير هو ثالث تقرير يُرفع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى حكومة جنوب السودان عقب استقلال البلد في تموز/يوليه 2011. |
I would also like to take this opportunity to extend a warm and hearty welcome to the community of nations to the Republic of South Sudan following its independence on 9 July. | UN | كذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيباً حاراً وقلبياً في مجتمع الأمم بجمهورية جنوب السودان عقب استقلالها في 9 تموز/يوليه. |
The prevailing uncertainty in Egypt and Yemen after changes in leadership, the escalating crisis in the Syrian Arab Republic and the tension between South Sudan and the Sudan following the secession of the former affected economic developments in 2011 and were expected to continue to influence the outlook for 2012. | UN | كما أن الغموض السائد في مصر واليمن بعد تبدّل القيادات فيها، وتفاقم الأزمة في الجمهورية العربية السورية، وتوتر العلاقات بين السودان وجنوب السودان عقب انفصال الجنوب، أرخت بظلالها على التطورات الاقتصادية في عام 2011، ويتوقع أن يتواصل تأثيرها على التوقعات لعام 2012. |
4. The present report includes an update of the work that the United Nations advance mission has carried out in the Sudan following its establishment in August 2004, a description of the Comprehensive Peace Agreement and a discussion of political and humanitarian considerations as implementation proceeds. | UN | 4 - وهذا التقرير يشمل استكمالا للمعلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان عقب إنشائها في آب/أغسطس 2004، ويصف اتفاق السلام الشامل، ويناقش الاعتبارات السياسية والإنسانية مع تقدم التنفيذ. |
It was further stated that security situations fluctuate, and new conflicts and dangerous situations had emerged in the recent period, such as in the Syrian Arab Republic, Yemen and South Sudan following statehood in July 2011. | UN | وأشير كذلك إلى أن الأوضاع الأمنية تتقلب، وإلى أن نزاعات وحالات خطيرة جديدة نشأت في الآونة الأخيرة، كما هو الحال في الجمهورية العربية السورية واليمن وجنوب السودان بعد نشوء دولة في تموز/يوليه 2011. |
Lower actual output was due to the completion of the Mission's tasks in Eastern Sudan following completion of the Sudan People's Liberation Army redeployment to the south and the subsequent repatriation of UNMIS troops from Kassala in October 2006 | UN | يعود انخفاض الناتج الفعلي إلى إنجاز البعثة مهامها في شرق السودان بعد اكتمال إعادة انتشار الجيش الشعبي لتحرير السودان في الجنوب، الذي أعقبته إعادة قوات البعثة من كسلا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 |