ويكيبيديا

    "sudanese national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية السودانية
        
    • الوطني السوداني
        
    • المواطنين السودانيين
        
    • مواطن سوداني
        
    • القومي السوداني
        
    • سودانياً
        
    • الرعايا السودانيين
        
    • وطنية سودانية
        
    Mr. Nasr Ibrahim Hassanein, General Secretary, Sudanese National Committee UN السيد نصر إبراهيم حسنين، الأمين العام للجنة الوطنية السودانية
    Sudanese National police development programme in UNAMID UN برنامج تطوير الشرطة الوطنية السودانية في العملية المختلطة
    In Sudan, UNMIS supported capacity-building of the Sudanese National Police to address incidents of gender-based violence. UN وفي السودان، دعمت بعثة الأمم المتحدة في السودان بناء قدرة الشرطة الوطنية السودانية على مواجهة حوادث العنف الجنساني.
    10. International support will also be important for the reform of the rest of the Sudanese National security sector. UN 10 - وسيكتسي الدعم الدولي أهمية أيضا على صعيد إصلاح باقي قطاع الأمن الوطني السوداني.
    When the UNICEF security focal point took issue with these violations, he was advised that Sudanese National security interests were more important than United Nations claims of privileges and immunities. UN وعندما أعرب منسق أمن اليونيسيف عن معارضته لهذه الانتهاكات أبلغ بأن مصالح اﻷمن الوطني السوداني أهم من مطالبات اﻷمم المتحدة الخاصة بالمزايا والحصانات.
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese National employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،
    He stated that the Sudan is not party to the Rome Statute and, as such, would not hand over a single Sudanese National to international courts. UN وقال إن السودان ليس طرفا في نظام روما الأساسي، وبالتالي فإنه لن يسلم أي مواطن سوداني إلى المحاكم الدولية.
    It should be noted that the rights of non-Muslims are well respected and protected by virtue of the Interim Constitution 2005, the Sudanese National legislations, institutions and the practice thereto. UN وتجدر الإشارة إلى أن حقوق غير المسلمين تحظى بكامل الاحترام والحماية بموجب الدستور الانتقالي لعام 2005، والتشريعات الوطنية السودانية والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    The fighting between armed rebel groups and the Sudanese National armed forces along the main supply routes to Kadugli resulted in serious shortages in supplies for the Verification and Monitoring Mechanism. UN وأدى القتال بين جماعات المتمردين المسلحة والقوات المسلحة الوطنية السودانية على طول طرق الإمداد الرئيسية إلى كادقلي إلى نقص خطير في إمدادات آليــة الرصــد والتحقــق.
    The implementation of all national projects and international commitments on human rights was the responsibility of the Sudanese National Commission for Human Rights, which had been established in line with the Paris Principles and had begun its activities two years earlier. UN وتقع المسؤولية عن تنفيذ جميع المشاريع الوطنية والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على عاتق اللجنة الوطنية السودانية لحقوق الإنسان، التي أنشئت تمشيا مع مبادئ باريس وبدأت أنشطتها منذ عامين.
    No monthly Darfur-specific meetings were held and no additional advice was provided, as processes related to the integration and vetting of former combatants into the Sudanese National Police Force were not established UN ولم تُعقد اجتماعات شهرية خاصة بدارفور ولم يتم إسداء مشورة إضافية حيث إن العمليات المتصلة بالتدقيق في ملفات المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في قوة الشرطة الوطنية السودانية لم تكن قد أنشئت
    In-mission training on the standards was provided to the UNMIS integrated disarmament, demobilization and reintegration unit together with members of the Sudanese National disarmament, demobilization and reintegration commissions. UN وقُدم التدريب على تلك المعايير داخل البعثات إلى الوحدة المتكاملة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج داخل بعثة الأمم المتحدة في السودان وإلى عدد من أعضاء اللجان الوطنية السودانية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: Advice to the Government of the Sudan police authorities, through monthly meetings, on the processes for the reintegration and vetting of former combatants into the Sudanese National Police Force, and training of 500 former combatants and their integration into the national police force of the Sudan UN :: إسداء المشورة إلى سلطات الشرطة التابعة لحكومة السودان عبر عقد اجتماعات شهرية بشأن عمليات التدقيق في ملفات المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في قوة الشرطة الوطنية السودانية وتدريب 500 مقاتل سابق وإدماجهم في قوة الشرطة هذه
    In the past year, a new Constitution and new laws were drafted and passed by the Sudanese National Assembly, providing the legal framework for the creation of a democratic system. UN 16- في العام الماضي، تم وضع دستور جديد وقوانين جديدة وافقت عليها الجمعية الوطنية السودانية مما وفر الإطار القانوني لخلق نظام ديمقراطي.
    The Sudanese National Council, in 2008, had promulgated a Children's Act, designed to bring the country's legislation into line with international instruments, in particular the Convention on the Rights of the Child, which Sudan had ratified without reservation. UN وفي عام 2008 سنّ المجلس الوطني السوداني قانونا للطفولة يهدف إلى أن تكون تشريعات البلد متفقة مع الصكوك الدولية، وبالذات مع اتفاقية حقوق الطفل التي صدق عليها السودان دون تحفظ.
    The Special Rapporteur is not aware of any attempt by anyone to raise legal questions regarding the responsibility of commander Kerubino and his men for the kidnapping, which is a violation of Sudanese National legislation and a serious breach of international humanitarian law. UN وليس لدى المقرر الخاص علم بأي محاولة من أي جهة ﻹثارة المسألة القانونية المتعلقة بمسؤولية القائد كيروبينو ورجاله عن ذلك الاختطاف الذي يشكل انتهاكا للتشريع الوطني السوداني وخرقاً خطيراً للقانون اﻹنساني الدولي.
    (c) In the course of the operation, the trainees fired at a picture of the President of the Sudanese National Council, Dr. Hasan Abdullah Al-Turabi; UN )ج( أن عناصـر المعسكر يتدربون بإطلاق النار على صورة رئيس المجلس الوطني السوداني د. حسن عبد الله الترابي؛
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese National employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،
    A Sudanese National with ties to a terror group responsible for several attacks from Kenya to Yemen. Open Subtitles مواطن سوداني لها علاقات مع جماعة ارهابية مسؤولة عن العديد من الهجمات من كينيا الى اليمن.
    :: Monitoring and evaluation workshop, implemented in 2010 in collaboration with UNFPA and the Sudanese National council for population UN :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان
    The Constitution requires only that the candidate should be a Sudanese National by birth, of sound mind, being at least 40 years of age, able to read and write, and has not been convicted of a crime involving moral turpitude or dishonesty. UN ولا يشترط الدستور سوى أن يكون المرشح سودانياً بالميلاد سليم العقل وبالغاً من العمر أربعين عاماً وملماً بالقراءة والكتابة وألا يكون قد سبق إدانته في جريمة تمس الأمانة أو الفساد الأخلاقي.
    Contingent report on the fatal shooting of a Sudanese National by a peacekeeper at UNAMID UN تقرير وحدة عن إطلاق نار أسفر عن مقتل أحد الرعايا السودانيين على يد فرد من حفظة السلام في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Meetings held with new Joint National Transitional Team and other Sudanese National authorities to encourage the re-establishment of the National Constitutional Review Commission, the appointment of members of the Commission, the establishment of the National Judicial Service Commission and the Constitutional Court Act UN عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد