Furthermore, as the ACABQ suggests, changed situations, e.g. a sudden influx of new refugees, may also call for re-prioritization of activities. | UN | وكما أشارت اللجنة الاستشارية فإن الأوضاع المتغيرة، مثل التدفق المفاجئ للاجئين جدد، قد تتطلب أيضاً إعادة تحديد أولويات الأنشطة. |
WHO is gearing its operations to minimize health problems which may occur from the sudden influx of returning refugees. | UN | ومنظمة الصحة العالمية تقوم بتهيأة عملياتها بما يخفف من المشاكل الصحية التي قد تنجم عن التدفق المفاجئ للاجئين العائدين. |
It seems that the sudden influx of antibodies from the vaccinated blood donor caused a massive immune response. | Open Subtitles | يبدو بأن التدفق المفاجئ للأجسام المضادة من المتبرع بالدم الملقح سبّب إستجابة مناعية هائلة |
Furthermore, contingency planning has been undertaken for any sudden influx of refugees from neighbouring countries. | UN | كما يجري التخطيط لحالات الطوارئ من أجل مواجهة أي تدفق مفاجئ للاجئين من البلدان المجاورة. |
First, the sudden influx into the area of hundreds of armed forces personnel has further overstretched the scarce resources available, water and pasture in particular; UNICEF is concerned that one of the few boreholes in the area is now exclusively used to supply water to the Djibouti military. | UN | أولا، تسبب التدفق الفجائي لمئات من أفراد القوات المسلحة إلى تلك المنطقة في مزيد من الضغط على الموارد الشحيحة المتاحة، ولا سيما المياه والمراعي؛ وتشعر اليونيسيف بالقلق من أن واحدا من الآبار القليلة في المنطقة يستخدم الآن بصورة حصرية لإمداد القوات العسكرية الجيبوتية بالمياه. |
There's viable land out there, viable, that is, once the sudden influx of mangy wildlife has been eliminated. | Open Subtitles | هناك أرض قابلة للحياة هناك، و قابلة للحياة، وهذا هو، مرة واحدة التدفق المفاجئ الحياة البرية أجرب تم القضاء عليها. |
Congressman, I appreciate your generosity, but a sudden influx of money and modern weaponry would draw attention. | Open Subtitles | حضرة النائب، أقدر كرمك لكن التدفق المفاجئ للمال و الأسلحة الحديثة يجلب الإنتباه |
Nearly every resident contributed to the conference one way or another, particularly in accommodating this huge and sudden influx of visitors. | UN | وقد شارك في المؤتمر جميع المقيمين في المدينة تقريبا بطريقة أو بأخرى ولا سيما في توفير الإقامة لهذا التدفق المفاجئ من الزائرين. |
In coping with local tensions that may emerge as a result of this sudden influx of returnees, the Government of Rwanda will also require international support in strengthening its system of justice, especially at the commune level. | UN | ولكي تعالج حكومة رواندا التوترات المحلية التي يمكن أن تنجم عن هذا التدفق المفاجئ للعائدين؛ سوف تحتاج أيضا الى دعم دولي في تعزيز نظامها القضائي، ولا سيما على مستوى القرية. |
In the Central African Republic the sudden influx of Sudanese refugees into the Vakaga prefecture in early May provided a clear and unsettling illustration of the instability in that remote section of the country. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى يمثل التدفق المفاجئ للاجئين السودانيين إلى مقاطعة فاكاغا في أوائل شهر أيار/مايو مثالا واضحا ومقلقا لانعدام الاستقرار في ذلك الجزء النائي من البلد. |
The sudden influx of hundreds of thousands of refugees, including members of the Interahamwe, created a new demographic dynamic in the subregional population, abruptly disturbed the delicate balance of the ecosystems and generated a new security situation along the border between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | UN | وأدى التدفق المفاجئ لموجات مئات الآلاف من اللاجئين، بمن فيهم أعضاء الانتراهموي، إلى نشوء تحرك ديمغرافي جديد في سكان المنطقة الفرعية، مما أخل بصورة مفاجئة بالتوازن الدقيق في النظم الإيكولوجية وولد حالة أمنية جديدة على طول الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
With infrastructure geared towards the well-developed formal mining sector, the sudden influx of small-scale mining activity would stretch the most efficient authorities, let alone those that are already poorly staffed and funded. | UN | وبتوجيه الهياكل اﻷساسية لخدمة قطاع التعدين المنظم الذي بلغ درجة عالية من التطور فإن التدفق المفاجئ ﻷنشطة التعدين الصغير النطاق سيتطلب أن تبذل أكثر السلطات كفاءة جهدا يفوق طاقتها، فما بالك بالهياكل اﻷساسية التي تفتقر بالفعل للموظفين واﻷموال. |
287. A sudden influx of all these children into Hong Kong in 1997 would place unmanageable demands on Hong Kong's social services. | UN | ٧٨٢- إن التدفق المفاجئ لجميع هؤلاء اﻷطفال إلى داخل هونغ كونغ في عام ٧٩٩١ سيفرض طلبات تتعذر إدارتها على خدمات هونغ كونغ الاجتماعية. |
Challenges include the sudden influx of large numbers of demobilized SPLA personnel into the Southern Sudan Police Service, the lack of effective command, control and communication, and low levels of literacy. | UN | ويعد التدفق المفاجئ لأعداد كبيرة من الجنود المسرّحين من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان، وانعدام القيادة والتحكم والاتصالات الفعالة، وانخفاض مستوى التعليم، من بين التحديات التي تواجه هذه العملية. |
15. With few exceptions, UNHCR supply systems for Jordan operations performed well, particularly in meeting the challenge of a massive and sudden influx of refugees in the winter of 2012/13. | UN | 15 - وقد أبلت نظم التوريد التابعة للمفوضية في الأردن بلاء حسنا، مع بعض الاستثناءات، لا سيما في مواجهة التحدي المتمثل في التدفق المفاجئ لأعداد كبيرة من اللاجئين في شتاء 2012-2013. |
As a clear example of the linkage between security and development, the situation in Libya has not altered the nature of the crisis in the Sahel, even though it has exacerbated existing challenges in States with limited response capacities, mainly through the sudden influx of large numbers of returnees and the proliferation of weapons and ammunition. | UN | وفي مثال واضح على الارتباط بين الأمن والتنمية، فإن الحالة في ليبيا لم تغير من طبيعة الأزمة في منطقة الساحل، بالرغم من أنها أدت إلى تفاقم التحديات القائمة في الدول ذات قدرات الاستجابة المحدودة، وذلك أساسا من خلال التدفق المفاجئ لأعداد كبيرة من العائدين وانتشار الأسلحة والذخيرة. |
The sudden influx of Chinese and Indian technologies represents the “browning” of African technology, which has long been the domain of “white” Americans and Europeans who want to apply their saving hand to African problems. | News-Commentary | إن هذا التدفق المفاجئ من التقنيات الصينية والهندية يمثل عملية ampquot;إنضاجampquot; للتكنولوجيا الأفريقية، التي ظلت منذ أمد بعيد تحت هيمنة الأميركيين والأوروبيين ampquot;البيضampquot; الذين يريدون مد أياديهم المنقذة إلى أفريقيا لحل مشاكلها. |
The man stood in my office in Islamabad, and I told him, "A sudden influx of money | Open Subtitles | وقف الرجل في مكتبي في (إسلام آباد)، وقلت له "تدفق مفاجئ من المال |
147. Many concerns were expressed by Liberians and members of the international community about the fragile and sometimes volatile political and security situation in neighbouring Côte d'Ivoire and how a sudden influx of refugees into Liberia could affect the current humanitarian situation. | UN | 147 - وأعرب الليبريون وأعضاء المجتمع الدولي عن قلقهم إزاء الحالة السياسية والأمنية الهشة والمتقلبة أحيانا في كوت ديفوار المجاورة وكيف يمكن لأي تدفق مفاجئ للاجئين منها إلى ليبريا أن يؤثر في الحالة الإنسانية الراهنة. |
Nevertheless, in recent years, the Committee had observed a worrying trend on the part of some countries to take very stern action, typical of more authoritarian regimes, when faced with certain crisis situations such as a sudden influx of immigrants or terrorist acts. | UN | ورغم ذلك فقد لاحظت اللجنة في السنوات اﻷخيرة اتجاهاً يثير القلق من جانب بعض البلدان لاتخاذ إجراءات شديدة، مميزة للنظم الاستبدادية، عندما تواجه بعض أوضاع اﻷزمة مثل التدفق الفجائي للمهاجرين، أو اﻷعمال اﻹرهابية. |