ويكيبيديا

    "suffered from hunger" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعانون من الجوع
        
    • يعانون الجوع إلى
        
    • يعاني من الجوع
        
    Nevertheless, millions still suffered from hunger and malnutrition or the consequences of food insecurity. UN ومع ذلك، لا يزال الملايين يعانون من الجوع وسوء التغذية أو من النتائج المترتبة على انعدام الأمن الغذائي.
    It was ethically unacceptable that more than 800 million people still suffered from hunger in a world that produced so much wealth. UN وأضاف أنه من غير المقبول أخلاقياً أن يظل 800 مليون من البشر يعانون من الجوع في عالم ينتج قدراً وفيراً من الثروة.
    More than 850 million people suffered from hunger and every day in 2005, 24,000 persons had died of hunger. UN وذكر أن أكثر من 850 مليون نسمة يعانون من الجوع وأن 000 24 شخص كانوا يموتون يوميا سنة 2005.
    The majority of people who suffered from hunger and tried to survive on a dollar a day lived and worked in rural areas. UN وإن معظم الأشخاص الذين يعانون من الجوع ويسعون إلى البقاء على قيد الحياة بدولار واحد يومياً يعيشون ويعملون في المناطق الريفية.
    Thus, in the Millennium Declaration, the international community had undertaken to eradicate poverty and to halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income was less than one dollar a day and the proportion of people who suffered from hunger. UN وقد تضمن إعلان الألفية التزاما بالقضاء على الفقر، وتخفيض نسبة من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة من يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Our delegation would like to stress that in 1996, when the right to food was reaffirmed at the World Food Summit, 800 million human beings suffered from hunger. UN ويود وفدنا أن يؤكد أنه في عام 1996 عندما أعيد تأكيد الحق في الغذاء في مؤتمر الغذاء العالمي كان يعاني من الجوع 800 مليون من البشر.
    It was noted that 870 million people suffered from hunger. UN ولوحظ أن 870 مليون شخص يعانون من الجوع.
    According to the report of the Special Rapporteur on the right to food, 815 million people suffered from hunger and malnutrition in the world, mostly in the developing countries. UN وحسب ما جاء في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، فإن هناك 815 مليون شخص يعانون من الجوع وسوء التغذية في العالم، معظمهم في البلدان النامية.
    Even though 100 million fewer people have suffered from hunger this year, the number who still suffer from hunger, malnutrition and poverty in the world today is unacceptably high. UN وعلى الرغم من أن عدد الذين كانوا يعانون من الجوع قد انخفض هذا العام 100 مليون، لا يزال عدد الذين ما انفكوا يقاسون الجوع وسوء التغذية والفقر في العالم مرتفعا اليوم إلى درجة غير مقبولة.
    The Millennium Development Goal target of halving by 2015 the proportion of people who suffered from hunger was, however, still within reach. UN بيد أن الرقم المستهدف ضمن الأهداف الإنمائية للألفية بخفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 في المتناول.
    According to reports of the United Nations specialized agencies, such as UNICEF and FAO, and of various human rights organizations, more than 500,000 Iraqi children had died as a result of the embargo, not to mention the millions of Iraqis who suffered from hunger and disease. UN ووفقا لتقارير وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة كاليونيسيف ومنظمة اﻷغذية والزراعة وشتى منظمات حقوق اﻹنسان، فإن أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من اﻷطفال العراقيين قد لقوا حتفهم نتيجة للحظر، ناهيك عن ملايين العراقيين الذين يعانون من الجوع والمرض.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that more than 1 billion people suffered from hunger in 2009. UN وتقدّر منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) أن أكثر من بليون نسمة يعانون من الجوع في عام 2009.
    The Millennium Development Goal (MDG) target of halving the proportion of people who suffered from hunger was still within reach, with some 50 countries on track to meet that goal; however, advances at the national level must be complemented and supported by international action. UN فالغاية من الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف لا تزال في المتناول، علما بأن نحو 50 بلدا هي في طريقها إلى تحقيق ذلك الهدف؛ غير أن ما تحقق من أوجه تقدم على الصعيد الوطني يجب أن تكمّل وتدعم باتخاذ إجراءات في هذا الصدد على الصعيد الدولي.
    59. JS2 noted that 36 per cent of children in South Africa did not have access to safe drinking water, 39 per cent lacked adequate sanitation at home, and 18 per cent suffered from hunger. UN 59- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن 36 في المائة من الأطفال في جنوب أفريقيا لا يتمتعون بفرص الحصول على مياه صالحة للشرب و39 في المائة منهم يفتقرون إلى وسائل الإصحاح المناسب في المنازل و18 في المائة منهم يعانون من الجوع.
    6. The fourth presenter spoke of the FAO food security programme, which had been launched at the 1996 World Food Summit and was framed by the effort to attain the Millennium Development Goal target of halving, by 2015, the global number of people who suffered from hunger. UN 6 - وتحدث المتكلم الرابع عن برنامج الأمن الغذائي التابع للفاو الذي انطلقت إشارة بدئه في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 والذي شكَّل الإطارَ له الجهدُ الرامي إلى بلوغ غاية الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في تقليل عدد سكان العالم الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    123. Perhaps most importantly, the commitment to eradicate poverty adopted at the World Summit for Social Development was further embodied in the United Nations Millennium Declaration, which aimed to improve people's lives in the course of a generation and also resolved to halve, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty and the proportion of people who suffered from hunger. UN 123 - وقد يكون الأهم من كل ذلك أن الالتزام بالقضاء على الفقر الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية زيد تكريسا في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يهدف إلى تحسين حياة الناس خلال جيل واحد وخفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في فقر مدقع ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    62. Ms. Astiasaran Arias (Cuba) said that despite the fact that the right to food had been recognized in international human rights instruments, over 1 billion people around the world, mostly in developing countries, still suffered from hunger. UN 62 - السيدة استيساران أرياس (كوبا): قالت إنه بالرغم من كون الحق في الغذاء معترف به في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإن ما يزيد على بليون من الأشخاص في سائر أرجاء العالم، معظمهم في البلدان النامية، ما برحوا يعانون من الجوع.
    9. The recent alarm caused by the world food crisis could not have demonstrated more clearly how the neoliberal capitalist economic order, which was attempting to expand and consolidate under globalization, converted even food into a merchandise, allowing profit maximization to jeopardize the right to food of the majority of the world's population, and in particular the 850 million people who suffered from hunger. UN 9 - وذكرت فنزويلا أيضا أن الذعر الذي أحدثته مؤخرا أزمة الغذاء العالمية هو أوضح دليل على نزعة النظام الاقتصادي الرأسمالي الليبرالي الجديد إلى التوسع وتعزيز مركزه في ظل العولمة، وتحويل كل شيء، بما في ذلك الغذاء، إلى سلع يحقق منها أكبر نسبة من الربح، مع الضرر بحق معظم شعوب العالم في الغذاء، لا سيما 850 مليون نسمة يعانون من الجوع في العالم.
    The United States was also committed to realization of the Millennium Development Goal of eradicating extreme poverty and hunger, including the target of halving by 2015 the proportion of people who suffered from hunger. UN وقال إن الولايات المتحدة ملتزمة أيضا بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في استئصال الفقر والجوع، بما في ذلك الهدف المتمثل في خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد