sufficient budgetary resources should be allocated for the administration of justice. | UN | وينبغي تخصيص موارد كافية في الميزانية لإدارة شؤون القضاء. |
The effective implementation of existing laws and policies requires the allocation of sufficient budgetary resources by Governments. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات القائمة تخصيص الحكومات موارد كافية في الميزانية. |
To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. | UN | ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير بديلة للسَجن وأن تضمن تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لتطوير وتجديد البنية التحتية للسجون ومرافق الاحتجاز الأخرى. |
It requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to assist the Independent Expert in the organization and holding of those consultations, including through the allocation of sufficient budgetary resources. | UN | وطلب من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد الخبيرة المستقلة في تنظيم تلك المشاورات وعقدها، بوسائل منها تخصيص موارد كافية من الميزانية. |
The Committee recommends that the State party allocate sufficient budgetary resources to guarantee the implementation of the housing plans and policies it has adopted, especially for low-income or marginalized persons and groups. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية من الميزانية لضمان تنفيذ خطط وسياسات الإسكان التي اعتمدها، لا سيما تلك الخاصة بالأشخاص والفئات المحدودة الدخل أو المهمشة. |
She strongly recommended allocating sufficient budgetary resources on a regular basis, to ensure that the Institute maintained its autonomy. | UN | وأوصت بقوة برصد موارد مالية كافية بصورة منتظمة لكفالة محافظة المعهد على استقلاليته. |
In this regard, it is concerned as to whether sufficient budgetary allocations are made and adequate social measures are being taken to protect children, in particular those living in poverty or belonging to vulnerable groups, from being the victims of this situation, in the light of the provisions of articles 3 and 4 of the Convention. | UN | ويهمها في هذا الصدد معرفة ما إذا كانت هناك مخصصات مالية كافية ترصد وتدابير اجتماعية ملائمة تتخذ لحماية اﻷطفال، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في حالة فقر أو الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، من الوقوع ضحايا لهذه الحالة، في ضوء نصوص المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية. |
11. Efforts to improve the human rights situation in Central America continue to be affected by the lack of sufficient budgetary allocations to the leading national human rights institutions. | UN | 11 - لا تزال الجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في أمريكا الوسطى تتأثر بانعدام الاعتمادات الكافية في الميزانية للمؤسسات الوطنية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Governments should develop and implement national policies and strategies, where needed, and commit sufficient budgetary resources so that they will be able to advance this goal as quickly as possible. | UN | وينبغي للحكومات وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية، حيثما يلزم، وتخصيص موارد كافية في الميزانية حتى تصبح قادرة على تحقيق هذا الهدف بأسرع ما يمكن. |
To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. | UN | ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير بديلة للسَجن وأن تضمن تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لتطوير وتجديد البنية التحتية للسجون ومرافق الاحتجاز الأخرى. |
He stressed that policies and commitments were meaningless without sufficient budgetary allocations to ensure that the rights promoted in the various instruments were indeed enjoyed. | UN | وأكد أن تلك السياسات والالتزامات ليست ذات معنى دون وجود مخصصات كافية في الميزانية تضمن التمتع بالحقوق التي تأسست في الصكوك المتعددة. |
Since that portion of the excess cost had been due in part to an internal lack of preparedness, his delegation attached importance to sufficient budgetary allocations for the training needed. | UN | ونظرا ﻷن هذا الجزء من التكاليف اﻹضافية ناتج إلى حد ما عن الافتقار إلى الاستعدادات اللازمة على المستوى الداخلي، فإن وفده يُعلق أهمية على تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية للتدريب المطلوب. |
The Committee further recommends that the State Party give priority to ensuring that sufficient budgetary allocation is provided to social services for children and that particular attention is paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تمنح الدولة الطرف أولوية لضمان توفير اعتمادات كافية في الميزانية للخدمات الاجتماعية التي تقدم للأطفال، وإيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال الذي ينتمون إلى الفئات الضعيفة والمهمشة. |
The Committee further recommends that the State Party give priority to ensuring that sufficient budgetary allocation is provided to social services for children and that particular attention is paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تمنح الدولة الطرف أولوية لضمان توفير اعتمادات كافية في الميزانية للخدمات الاجتماعية التي تقدم للأطفال، وإيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال الذي ينتمون إلى الفئات الضعيفة والمهمشة. |
Mentallydisabled persons were among the most vulnerable members of society; the State therefore had a solemn responsibility to provide sufficient budgetary resources to care for their basic needs. | UN | 38- ويعتبر ذوو العاهات النفسية من بين أشد أفراد المجتمع عرضةً للتأثر؛ وعليه فإن الدولة تتحمل مسؤولية كبيرة عن توفير موارد كافية في الميزانية للاهتمام باحتياجاتهم الأساسية. |
We are confident that it is possible to meet that goal and that the Task Force can receive the institutional status that it deserves in being accorded sufficient budgetary and staff resources to fulfil its mandate. | UN | ولدينا ثقة بأن من الممكن تحقيق هذا الهدف وأن فرقة العمل يمكن أن تحصل على المركز المؤسسي الذي تستحقه بمنحها موارد كافية من الميزانية ومن الموظفين لتنفيذ ولايتها. |
sufficient budgetary resources must be allocated to children, and the Committee has in some instances recommended that Governments review the impact of spending cuts and structural adjustment policies, to identify ways to ensure adequate protection for children. | UN | وينبغي تخصيص موارد كافية من الميزانية للأطفال، وقد أوصت اللجنة في بعض الحالات بأن تعيد الحكومات النظر في أثر سياسات خفض الإنفاق والتكييف الهيكلي لتعيين وسائل تؤمن حماية كافية للأطفال. |
47. There has been a high level of demand among schools in various states wishing to join the Intercultural Bilingual Education Programme, but sufficient budgetary resources are not available. | UN | 47- وارتفع الطلب كثيرا على المؤسسات التعليمية في الولايات الراغبة في الانضمام إلى برنامج التعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة، غير أنه لا تتوفر موارد كافية من الميزانية لهذا الغرض. |
In this regard, it is concerned as to whether sufficient budgetary allocations are made and adequate social measures are being taken to protect children, in particular those living in poverty or belonging to vulnerable groups, from being the victims of this situation, in the light of the provisions of articles 3 and 4 of the Convention. | UN | ويهمها في هذا الصدد معرفة ما إذا كانت هناك مخصصات مالية كافية ترصد وتدابير اجتماعية ملائمة تتخذ لحماية اﻷطفال، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في حالة فقر أو الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، من الوقوع ضحايا لهذه الحالة، في ضوء نصوص المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية. |
34. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure and to ensure sufficient budgetary allocations for accessible health services. | UN | 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية الأساسية الصحية في البلد، وكفالة رصد مخصصات مالية كافية لتوفير الخدمات الصحية. |
(a) Allocate sufficient budgetary resources to improve conditions in all places of detention; | UN | (أ) تخصيص موارد مالية كافية لتحسين الظروف في جميع أماكن الاحتجاز؛ |
It also considered the commitments made by the Government at the Consultative Group meeting of February 2002 to guarantee sufficient budgetary appropriations for implementation and increase tax revenues to finance peace expenses; to fight impunity, improve citizen security and guarantee human rights; to increase transparency; and to promote dialogue and national unity. | UN | كما نظرت في الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة في اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في شباط/فبراير 2002 لضمان الاعتمادات الكافية في الميزانية من أجل تنفيذ وزيادة الإيرادات الضريبية اللازمة لتمويل تكاليف السلام، ومحاربة الإفلات من العقاب وتحسين أمن المواطنين وضمان حقوق الإنسان وزيادة الشفافية وتعزيز الحوار والوحدة الوطنية. |
It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. | UN | ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه. |