Nevertheless, this is sufficient justification for the inclusion of this article in part I. | UN | ومع ذلك، هناك مبرر كاف ﻹدراج هذه المادة في الباب اﻷول. |
The Committee further recommends that the General Assembly reduce the proposed provision for the unmanned aerial system by $400,000, should sufficient justification for the requirement not be provided. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تخفض الجمعية العامة الاعتماد المقترح للمنظومة الجوية بدون طيار بمقدار 000 400 دولار، في حالة عدم تقديم مبرر كاف لهذا الاحتياج. |
The present report strives to provide sufficient justification of its operational resources requirements | UN | ويسعى هذا التقرير إلى تقديم مبررات كافية للاحتياجات التشغيلية من الموارد. |
However, officials told the Group that many of the négociants either failed to appear for interviews or did not provide sufficient justification. | UN | إلا أن المسؤولين أبلغوا الفريق بأن العديد من التجار لا يحضرون لإجراء مقابلات معهم أو لا يقدمون مبررات كافية. |
The Advisory Committee does not find sufficient justification for the three additional P-3 posts proposed for the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. | UN | ولم تجد اللجنة الاستشارية تبريرا كافيا للوظائف الثلاث الإضافية المقترحة لقسم نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج. |
The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً. |
Simply having avoided the dreadful possibility of a new catastrophe is sufficient justification for this celebration today. | UN | ومجرد كوننا استطعنا تفادي احتمال رهيب، ألا وهو وقوع كارثة جديدة، هو مبرر كاف لهذا الاحتفال اليوم. |
The Committee is not convinced, however, that sufficient justification exists for freezing the D-2 post currently encumbered by the Deputy Special Representative. | UN | بيد أنها غير مقتنعة بأنه يوجد مبرر كاف لتجميد وظيفة مد - ٢ التي يشغلها نائب الممثل الخاص في الوقت الراهن. |
There was sufficient justification for an exception to immunity ratione materiae for acts performed by State officials in their official capacity, but that did not affect the immunity ratione personae enjoyed by them as long as they occupied their post. | UN | وهناك مبرر كاف للاستثناء من الحصانة الوظيفية بالنسبة للأعمال التي يقوم بها موظفو الدول بصفتهم الرسمية، ولكن دون أن يؤثر ذلك على الحصانة الشخصية التي يتمتعون بها طيلة فترة شغل مناصبهم. |
4. The Advisory Committee does not find that there is sufficient justification in the interim report for the Secretary-General's proposal to reverse the decision of the General Assembly. | UN | 4 - ولا ترى اللجنة وجود مبرر كاف في التقرير المؤقت لأن يؤدي اقتراح الأمين العام إلى نقض ما قررته الجمعية العامة. |
The Advisory Committee was of the view that the proposed estimates and the additional information given to it did not contain sufficient justification for the proposed reductions. | UN | وقد رأت اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة والمعلومات اﻹضافية المقدمة إليها لا تنطوي على مبرر كاف للتخفيضات المقترحة. |
The Advisory Committee was not provided with sufficient justification for advantages and benefits of the proposed decentralization. | UN | ولم تقدم للجنة الاستشارية مبررات كافية لمزايا وفوائد اللامركزية المقترحة. |
The Board is of the view that the inconsistent approaches applied to the cost estimation for legal services and the lack of sufficient justification for the cost estimation will affect the accuracy and effective management of the budget. | UN | ويرى المجلس أن عدم اتساق النهج التي تطبق على تقدير التكاليف للخدمات القانونية وعدم تقديم مبررات كافية لتقدير التكاليف سيؤثران على دقة وفعالية إدارة الميزانية. |
For the other, however, the estimated costs for 2012-2013 were based on anticipated costs provided by the legal firm without sufficient justification. | UN | أما بالنسبة للشركة القانونية الأخرى، وضعت التكاليف التقديرية للفترة 2012-2013 على أساس تكاليف متوقعة قدمتها الشركة القانونية دون مبررات كافية. |
The Division was of the opinion that this presumption was not unreasonable and that it provided a sufficient justification for the distinction between subtenants or boarders and close relatives sharing a household. | UN | ورأت الشعبة أن هذه القرينة ليست غير معقولة وأنها توفر تبريرا كافيا للتفريق بين المستأجرين من الباطن أو المقيمين الداخليين وبين اﻷقرباء من اﻷقربين، الذين يشتركون في أسرة معيشية. |
The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً. |
The estimates and the additional information given to the Committee do not contain sufficient justification for the proposed reductions. | UN | ولا تتضمن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبريرات كافية للتخفيضات المقترحة. |
Where there is sufficient justification (art. 6) citizens of the Republic of Kazakhstan, foreigners and stateless persons are obliged to have a medical examination. | UN | ويلزم مواطني جمهورية كازاخستان، والمواطنين الأجانب، والمواطنين عديمي الجنسية بإجراء فحص طبي (المادة 6) إذا كانت هناك أسباب كافية لذلك. |
Not even the existence of international jurisprudence responding to particular needs or arguments in each case was sufficient justification for taking a fundamentally theoretical approach to unilateral acts. | UN | وحتى وجود الفقه الدولي الذي يستجيب لحاجات أو حجج محددة في كل حالة ليس مبرراً كافياً لاتباع نهج هو في جوهره نظري بشأن الأفعال الانفرادية. |
In the view of the Committee, the conditions in the law do not provide sufficient justification for pre-trial detention in the absence of a reasonable possibility of escape from justice or danger to the community. | UN | وترى اللجنة أن الشروط التي ينص عليها القانون لا توفر تسويغا كافيا للاعتقال قبل المحاكمة في حالة انتفاء الاحتمالات المعقولة للفرار من العدالة أو لتشكيل خطر على المجتمع . |
The Committee notes that neither the proposed budget nor the additional information provided to the Committee by the Secretariat contains sufficient justification for the two posts. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا الميزانية المقترحة ولا المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة من الأمانة العامة تحتوي على تبرير كاف لإنشاء الوظيفتين. |
The onus thus fell on the authors to show that there was no longer sufficient justification for what had at that point been considered acceptable restrictions. | UN | وعليه، يقع على كاهل صاحبي البلاغ عبء إثبات أنه لم يعد هناك مبرر كافٍ لما كان يُعتبر قيوداً مقبولةً حتى ذلك الحين. |
361. The Board recommends that the Department include sufficient justification and analysis in mission budget proposals, where appropriate, for converting contracts for individual contractors to established posts, in cases where they perform core functions. | UN | 361 - يوصي المجلس بأن تدرج الإدارة، متى كان ذلك ملائما، ما يكفي من التبريرات والتحليلات في مقترحات ميزانيات البعثات المقدمة لتحويل عقود فرادى المتعاقدين لتصير وظائف ثابتة في الحالات التي يضطلعون فيها بوظائف أساسية. |
In this case, and where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived and the pass level applied at 28 days4. " . | UN | وفي هذه الحالة، وفي حالة وجود ما يبرر ذلك بصورة كافية، يمكن التخلي عن شرط العشرة الأيام وتطبيق مستوى القبول بعد 28 يوما(4). " . |
20 per cent is applied, sufficient justification needs to be given. | UN | وإذا طُبقت نسبة 20 في المائة، يجب تقديم ما يكفي من المبررات. |
The Secretary-General would then re-examine the Tribunal's needs, and should sufficient justification be established, submit his proposals to the General Assembly. | UN | وسيقوم الأمين العام عندها بإعادة دراسة احتياجات المحكمة والتأكد من وجود المبررات الكافية قبل تقديم مقترحاته على الجمعية العامة. |
It did not give a clear picture of the status of implementation of the experiment or of its impact on external recruitment, nor did it provide sufficient justification for the redeployment of posts between sections. | UN | فهي لم تقدم صورة واضحة عن الخطوات التي قطعت حتى الآن في تنفيذ التجربة أو عن إثرها في التعيين الخارجي ولم تقدم المسوغات الكافية لنقل الوظائف من باب إلى آخر. |