ويكيبيديا

    "sufficient quantities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كميات كافية من
        
    • الكميات الكافية من
        
    • بكميات كافية من
        
    This is the minimum requirement for ensuring that sufficient quantities of life-saving assistance reach the civilian population. UN وهذا هو الشرط اﻷدنى لضمان وصول كميات كافية من المساعدة إلى السكان المدنيين لانقاذ حياتهم.
    However, it is strongly recommended delegations bring sufficient quantities of documents to the Conference Centre well before the opening of the session. UN ولكن تُوصى الوفود بشدة بأن تجلب كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقت كاف.
    Therefore, in the immediate future, we must, as Members of the United Nations, find mechanisms to deliver sufficient quantities of affordable food to poor people in Africa and other parts of the developing world. UN لذلك علينا في القريب العاجل، نحن أعضاء الأمم المتحدة، إيجاد آليات تكفل إيصال كميات كافية من المواد الغذائية بتكلفة معقولة إلى الشعوب الفقيرة في أفريقيا وغيرها من أجزاء العالم النامي.
    economic activity must be directed towards the production of sufficient quantities of food products. UN `3` يجب توجيه النشاط الاقتصادي نحو إنتاج كميات كافية من المنتجات الغذائية.
    80. The relationship between the Ituri and Kampala traders is maintained by no more than two dozen Congolese who are able to consolidate sufficient quantities of gold to justify a trip from Ituri to Kampala every 10 days. UN 80 - وتقوم العلاقة بين تجار إيتوري وكمبالا على أساس عدد لا يتجاوز أربعة وعشرين من الكونغوليين القادرين على تجميع الكميات الكافية من الذهب التي تبرر القيام برحلة من إيتوري إلى كمبالا كل 10 أيام.
    sufficient quantities of alloy or metal waste arisings can be sold in the form you find them. UN ويمكن بيع كميات كافية من السبائك أو مخلفات نفايات هذا المعدن في الشكل التي توجد به.
    sufficient quantities of alloy or metal waste arisings can be sold in the form you find them. UN ويمكن بيع كميات كافية من السبائك أو مخلفات نفايات هذا المعدن في الشكل التي توجد به.
    However, it is strongly recommended that delegations bring sufficient quantities of documents to the conference centre well before the opening of the session. UN غير أنه حبّذا لو تحضر الوفود كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقتٍ كافٍ.
    However, it is strongly recommended that delegations bring sufficient quantities of documents to the conference centre well before the opening of the session. UN غير أنه حبّذا لو تحضر الوفود كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقتٍ كافٍ.
    Although there have been no water-related health conditions, sufficient quantities of mineral water are available for sale in every centre at a supermarket for those who wish to purchase it. UN لم ترد أية حالة صحية مرتبطة بالمياه ومع كل ذلك يتوفر في كل مركز كميات كافية من عبوات المياه المعدنية تباع في السوبر ماركت لمن يرغب بشرائها.
    Many of these users were now encountering difficulties in obtaining sufficient quantities of halon, with potentially serious consequences. UN ويواجه العديد من هؤلاء المستعملين الصعوبات في الحصول على كميات كافية من الهالونات، مما قد تنجم عنه عواقب وخيمة.
    With regard to the situation in Gaza, she wondered how much progress UNRWA had made in rebuilding its facilities and refugee shelters that had been damaged or destroyed and whether the Agency had been able to obtain sufficient quantities of construction materials. UN وفيما يتعلق بالحالة في غزة تساءلت عن حجم التقدم الذي حققته الأونروا في إعادة بناء مرافقها وملاجئ اللاجئين التي اُلحق الضرر بها أو دُمّرت، وعما إذا كانت الوكالة قادرة على الحصول على كميات كافية من مواد البناء.
    A healthy diet requires not just sufficient quantities of calories but also essential nutrients. UN فالنظام الغذائي الصحي لا ينحصر في الحصول على كميات كافية من السعرات الحرارية، وإنما ينبغي أن يشتمل على المغذيات الضرورية.
    7. One of the first indicators of sustainable agriculture must be its ability to provide sufficient quantities of high-quality produce. UN 7 - ويجب أن تكون إحدى المؤشرات الأولى للزراعة المستدامة قدرتها على توفير كميات كافية من المنتجات رفيعة الجودة.
    Hospital in-patient departments receive sufficient quantities of medicines and supplies and, in all types of health facilities, there has been a steady increase in patient attendance. UN وتتلقى إدارات المرضى الداخليين في المستشفيات كميات كافية من اﻷدوية واللوازم الطبية، وحدثت زيادة مطردة في ارتياد المرضى للعيادات الصحية بكافة أشكالها.
    Hospital inpatient departments were generally receiving sufficient quantities of medicines and supplies, and in all types of health facilities there had been a steady increase in patient attendance. UN وذُكر أن أقسام المرضى الداخليين في المستشفيات تتلقى بصورة عامة كميات كافية من الأدوية والإمدادات، وقد حدثت في جميع أنواع المرافق الصحية زيادة مطردة في رعاية المرضى.
    The most powerful barrier to nuclear weapons proliferation is the difficulty of acquiring sufficient quantities of weapons-usable fissile material. UN إن أقوى عائق أمام انتشار الأسلحة النووية هو صعوبة الحصول على كميات كافية من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في الأسلحة.
    WFP is also promoting repatriation by ensuring that sufficient quantities of food are available as transit and repatriation rations for all those wishing to return to their countries of origin. UN ويشجع برنامج اﻷغذية العالمي أيضا العودة الى الوطن عن طريق كفالة توافر كميات كافية من اﻷغذية في شكل حصص إعاشة تقدم أثناء العبور والعودة الى الوطن لجميع الراغبين في العودة الى بلدانهم اﻷصلية.
    Given that the implementation of the Mission's mandate depends, in large measure, on its ability to procure sufficient quantities of fuel, the Advisory Committee urges the Mission to ensure that the above-mentioned fuel farms are operational as soon as possible. UN وبما أن اضطلاع البعثة بولايتها يعتمد إلى حد كبير على قدرتها على شراء كميات كافية من الوقود، فإن اللجنة الاستشارية تحث البعثة على أن تكفل جعل الحقول المذكورة جاهزة للتشغيل في أقرب وقت ممكن.
    These countries are generally poor and find it hard to generate enough foreign exchange to import sufficient quantities of crude oil-based liquid fuels. UN وتعد هذه المناطق فقيرة بشكل عام، وتواجه صعوبة في توليد قطع أجنبي كاف لاستيراد كميات كافية من الوقود السائل المستند إلى النفط الخام.
    There is an evident lack of harmonization between the existing legislation and the EU standards and WHO recommendations, in terms of providing sufficient quantities of healthy, safe food, and which cover all elements of the food chain, the implementation of which is necessary in order to preserve and improve health of the population. UN 486- وهناك نقص واضح في التنسيق بين التشريع القائم ومعايير الاتحاد الأوروبي وتوصيات منظمة الصحة العالمية، من حيث تزويد الكميات الكافية من الأغذية السليمة والصحية، التي تغطي كافة عناصر الشبكة الغذائية والتي يعتبر تنفيذها ضرورياً لحماية صحة السكان وتعزيزها.
    Warehouses keep sufficient quantities of military material needed for the existing military power. UN :: تحتفظ المستودعات بكميات كافية من المواد العسكرية اللازمة للسلطة العسكرية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد