ويكيبيديا

    "suggested indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤشرات المقترحة
        
    • مؤشرات مقترحة
        
    • والمؤشرات المقترحة
        
    Finally, the suggested indicators need to be validated through piloting at the country level before they can provide the basis for a standardized approach to monitor the right to adequate housing at the international and national levels. UN وفي الختام، من الضروري التحقق من سلامة المؤشرات المقترحة عن طريق تجربتها على المستوى القطري قبل أن تصبح الأساس الذي يَستند إليه نهج موحد لرصد إعمال الحق في السكن اللائق على الصعيدين الدولي والوطني.
    Monitoring of various aspects of rainfall and soil properties are the most commonly suggested indicators. UN والمؤشرات الخاصة برصد شتى جوانب هطول الأمطار وخصائص التربة هي أكثر المؤشرات المقترحة شيوعاً.
    Only in a few cases have countries implemented the suggested indicators. UN ولم تنفذ البلدان المؤشرات المقترحة إلا في حالات قليلة.
    - To ensure that recommendations of a programmatic nature or requiring positive steps by the State party include suggested indicators by which to measure achievement; UN :: التأكد من أن التوصيات ذات الطابع البرنامجي أو التي تتطلب خطوات إيجابية من جانب الدولة الطرف تتضمن مؤشرات مقترحة لقياس ما يتم تحقيقه من إنجاز؛
    The suggested indicators are organized by objectives that pertain to priority issues within the three priority directions of the Plan. UN والمؤشرات المقترحة منظمة حسب الأهداف المتصلة بالقضايا ذات الأولوية داخل ثلاثة اتجاهات ذات أولوية في الخطة.
    Some suggested indicators for this target could include: UN وقد تشمل بعض المؤشرات المقترحة لتحقيق هذه الغاية ما يلي:
    The suggested indicators have been selected on the basis of their common availability in the international system because they were provided by the countries themselves. UN واختيرت المؤشرات المقترحة على أساس توافرها المعتاد في النظام الدولي ﻷنها تقدم من البلدان ذاتها.
    suggested indicators for these targets could include: UN ويمكن أن تشمل المؤشرات المقترحة لهذه الأهداف ما يلي:
    suggested indicators for these targets could include: UN ويمكن أن تشتمل المؤشرات المقترحة لهذه الأهداف على ما يلي:
    Under time use, suggested indicators were: average time spent on unpaid domestic work, paid work, leisure and personal care. UN وفي مجال استعمال الوقت، تتمثل المؤشرات المقترحة فيما يلي: متوسط الوقت المستغرق في العمل المنزلي دون أجر، والعمل مقابل أجر، والترفيه والرعاية الشخصية.
    The suggested indicators of youth development in the areas of globalization, poverty and hunger, education and employment represent only initial steps to address this major gap. UN وتمثل المؤشرات المقترحة لتنمية الشباب في مجالات العولمة، والفقر والجوع، والتعليم والعمالة، مجرد خطوات أولية تجاه معالجة هذه الفجوة الرئيسية.
    The suggested indicators could be used for a variety of purposes, including monitoring the goals and targets set at the ICPD; assessing performance in delivery of reproductive health services; advocating for and developing policies in reproductive health; and programming and evaluating different components of reproductive health programmes. UN ويمكن استخدام المؤشرات المقترحة في أغراض متنوعة، منها رصد اﻷهداف والغايات المحددة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وتقييم اﻷداء في توفير خدمات الصحة اﻹنجابية؛ ووضع سياسات في مجال الصحة اﻹنجابية والدعوة إليها؛ وبرمجة المكونات المختلفة لبرامج الصحة اﻹنجابية وتقييمها.
    The heads of statistical offices of countries in the region planned to adopt that framework, along with suggested indicators for sustainable development, in June 2013. UN وعقد رؤساء المكاتب الإحصائية لبلدان المنطقة العزم على اعتماد إطار إلى جانب بعض المؤشرات المقترحة للتنمية المستدامة في حزيران/يونيه 2013.
    Within physical security, suggested indicators included: the proportion of women over the age of 15 subjected to physical or sexual violence by intimate partners and other persons; the prevalence of sexual harassment in the workplace; the prevalence of female genital mutilation and female genital cutting; homicide rates; the prevalence of crime; and the proportion of female victims of sexual violence during conflict. UN ففي مجال الأمن الشخصي، تشمل المؤشرات المقترحة ما يلي: نسبة النساء فوق سن الخامسة عشرة اللاتي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي من العشير وغيره من الأشخاص؛ وانتشار التحرش الجنسي في أماكن العمل؛ وانتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختان الإناث؛ ومعدلات جرائم القتل؛ وانتشار الجريمة؛ ونسبة الإناث من ضحايا العنف الجنسي أثناء النزاع.
    A conference room paper with suggested indicators will be issued to the Board at its twentieth session. UN وسوف تحال الى المجلس في دورته العشرين ورقة غرفة اجتماعات تتضمن مؤشرات مقترحة .
    suggested indicators for the Strategic Plan for Biodiversity 2011 - 2020 and the Aichi Biodiversity Targets (UNEP/CBD/SBSTTA/15/2) UN 19 - مؤشرات مقترحة للخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي 2011-2020 وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي (UNEP/CBD/SBSTTA/15/2)
    57. The suggested indicators are both qualitative and quantitative in nature and are divided into instrumental and outcome indicators. UN 57 - والمؤشرات المقترحة هي مؤشرات كمية وكيفية، تنقسم إلى مؤشرات إرشادية وأخرى للنتائج.
    We look forward to Member States' consideration of the language in the newly formulated millennium development goals and the suggested indicators. UN وإننا نتطلع إلى قيام الدول الأعضاء بالنظر في الصياغة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية والمؤشرات المقترحة التي صيغت مجددا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد