In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. | UN | وفي المقابل، كشفت دراسات عن انخفاض هائل في معدلات الانتحار بين النساء الحوامل اللاتي سمحن لأطفالهن بالحياة. |
She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات الضارة وسألت إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم إحصاءات عن معدل حالات الانتحار بين النساء. |
The serious rupture to the fabric of social life in indigenous communities as manifested in family breakdowns, alcoholism, and suicide among young people has been fuelled further by this model. | UN | كما أن هذا النموذج قد زاد من تفاقم التفسخ الخطير في نسيج الحياة الاجتماعية للشعوب الأصلية، مثلما يتضح في تفكك الأسر وإدمان الكحول وحالات الانتحار بين الشباب. |
The incidence of suicide among young people is an additional cause of concern to the Committee. | UN | كما أن حالات الانتحار في صفوف الناشئين تشكل مصدرا إضافيا لقلق اللجنة. |
suicide among adolescents is of particular concern to the Committee. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الانتحار في أوساط المراهقين. |
It would be interesting to know whether domestic violence was one of the causes of suicide among women. | UN | وقالت إن من المفيد في هذا الصدد معرفة ما إذا كان العنف في محيط الأسرة من بين أسباب انتحار المرأة. |
The Committee is concerned about the occurrence of suicide among older women. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء حدوث حالات الانتحار بين المسنات. |
Alcohol abuse had become a major cause of family breakdown, domestic violence, prostitution and suicide among teenagers. | UN | وأصبح إدمان الكحول أحد الأسباب الرئيسية لتدمير الأسر وللعنف داخل الأسرة، والبغاء، وحالات الانتحار بين المراهقين. |
Prevention of suicide among women. | UN | يوصى بالعمل على منع حالات الانتحار بين النساء. |
The Committee also notes that suicide among women is alarmingly high in the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع معدل الانتحار بين النساء بصورة مفزعة في الدولة الطرف. |
The Committee also shares the State party's concern about the lack of measures to prevent suicide among adolescents. | UN | كما تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها بشأن قلة التدابير لمنع الانتحار بين المراهقين. |
The Committee also notes that suicide among women is alarmingly high in the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع معدل الانتحار بين النساء بصورة مفزعة في الدولة الطرف. |
The incidence of suicide among young people is an additional cause of concern to the Committee. | UN | كما أن حالات الانتحار في صفوف الناشئين تشكل مصدرا إضافيا لقلق اللجنة. |
It further recommends that the State party strengthen its measure to prevent suicide among adolescents, particularly in Greenland. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة ظاهرة الانتحار في صفوف المراهقين، ولا سيما في غرينلاند. |
The prevention of domestic violence could also help in reducing suicide among educated girls in Chitral. | UN | وقد يُساعد منع العنف المنزلي أيضاً في تقليل حالات الانتحار في صفوف الفتيات المتعلمات في شيترال. |
suicide among adolescents is of particular concern to the Committee. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الانتحار في أوساط المراهقين. |
The Committee is also concerned about the high rates of suicide among rural women. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الانتحار في أوساط الريفيات. |
The Committee is also concerned at the rate of suicide among youth, particularly boys aged 14-17 years. | UN | وما يشغل بالها أيضاً معدل انتحار الشباب، خاصة الفتيان ممن تتراوح أعمارهم بين 14 و17 سنة. |
The Committee is also concerned at the increasing alcohol and tobacco consumption by adolescents and the lack of programmes for the prevention of suicide among adolescents. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد استهلاك المراهقين للمشروبات الكحولية والتبغ، وعدم وجود برامج لمنع انتحار المراهقين. |
18. The Committee is also very concerned about the high rate of suicide among this age group. | UN | 18- ويساور اللجنة أيضاً القلق الشديد إزاء النسبة المرتفعة للانتحار بين هذه الفئة العمرية. |
Numerous cases have been heard of the grief suffered by indigenous peoples because of the loss of culture, identity and meaningful parenting that has marked community life as a result of the residential school experience, perhaps a factor leading to the high rate of suicide among Aboriginal adolescents. | UN | وقد استمع إلى حالات عديدة تتعلق بإحساس الشعوب الأصلية بالحزن والأسى من جراء ما شاب الحياة المجتمعية من فقد للثقافة والهوية والدور الهام الذي يضطلع به الوالدان بسبب تجربة المدارس الداخلية. وقد يكون هذا أحد العوامل المفضية إلى ارتفاع معدل الانتحار فيما بين المراهقين من السكان الأصليين. |
Prison staff shall be trained to detect mental health care needs and risk of self-harm and suicide among women prisoners and to offer assistance by providing support and referring such cases to specialists. | UN | يدرب موظفو السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصائيين. |
The high rate of drug abuse and suicide among adolescent girls was a matter of concern. | UN | وقالت إن ارتفاع نسبة تعاطي العقاقير المخدرة والانتحار بين الفتيات المراهقات مسألة تثير القلق. |
Hence, forced marriage is another cause of suicide among women in Chitral. | UN | وبذلك، يكون الزواج القسري سبباً آخر للانتحار في صفوف النساء في شيترال. |
96. The Forum recommends that the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues organize a workshop on policies and best practices of engaging indigenous youth and children on prevention of suicide among them and report to the Forum at its next session (2006). | UN | 96 - يوصي المنتدى بأن ينظم فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية حلقة عمل بشأن السياسات وأفضل الممارسات لإشراك شباب وأطفال الشعوب الأصلية في منع الانتحار لدى الأطفال والشباب، وبأن يقدم تقريرا إلى المنتدى في دورته المقبلة (2006). |
44 The Permanent Forum further urges States to improve their collection of data on self-harm and suicide among indigenous children and youth, as well as on violence against indigenous women, boys and girls, to facilitate better understanding of the extent of the problem. | UN | 44 - ويحث المنتدى الدائم الدول كذلك على تحسين ما تقوم به من جمع البيانات المتعلقة بحالات إيذاء النفس والانتحار في صفوف أطفال الشعوب الأصلية وشبابها، وبالعنف الممارس على نساء الشعوب الأصلية وفتيانها وفتياتها، لتيسير فهم أفضل لحجم المشكلة. |