ويكيبيديا

    "suicide attempts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محاولات الانتحار
        
    • ومحاولات الانتحار
        
    • محاولات إنتحار
        
    • محاولة انتحار
        
    • محاولات للإنتحار
        
    • ومحاولة الانتحار
        
    suicide attempts among women have also decreased from 168.4 per 100,000 in 2002 to 144.6 per 100,000 in 2005. UN كما تنخفض محاولات الانتحار لدى النساء حيث كان المعدل 168.4 لكل 000 100 نسمة في عام 2002 مقابل 144.6 في عام 2005.
    Health-care professionals are also required to report suicide attempts. UN كما يظل ساريا وجوب الإبلاغ عن محاولات الانتحار من جانب المتخصصين العاملين في قطاع الصحة.
    However, women account for twice the number of hospitalisations for suicide attempts compared to men. UN ومع ذلك تشكِّل النساء ضعف عدد حالات الإيداع بالمستشفى في محاولات الانتحار مقارنة بالرجال.
    This includes eating disorders, substance use and abuse, self-inflicted injuries, suicidal thoughts, suicide attempts and actual suicide. UN تشمل هذه الفئة اضطرابات الأكل وتعاطي المخدرات وإدمانها والإصابات الذاتية والأفكار الانتحارية ومحاولات الانتحار والانتحار بالفعل.
    We found a few suicide attempts and a bunch more that Dr. Monaghan seemed to be worried about. Open Subtitles وجدنا عدة محاولات إنتحار و المزيد مما يبدو لتقلق الطبيبة موناهان بشأنه
    In 2009, owing to that mechanism and the rapid response of prison guards, 200 prisoners had been resuscitated following suicide attempts. UN وبفضل هذا الجهاز والتدخل السريع لحراس السجن، تم في عام 2009 إنقاذ 200 محتجز عقب محاولة انتحار.
    Counsel also submitted evidence concerning the danger for women in situations such as the author's, as well as extracts from the author's medical and psychological files following her suicide attempts. UN كما قدم المحامي أدلة تتعلق بالمخاطر التي تواجه النساء في الأوضاع المماثلة لوضع صاحبة البلاغ، فضلاً عن مقتطفات من ملفي صاحبة البلاغ الطبي والنفسي عقب محاولات الانتحار التي أقدمت عليها.
    Researchers from the University of Minnesota found a tenfold increase in suicide attempts among teenagers within six months after their abortion. UN ووجد باحثون في جامعة منيسوتا زيادة بنسبة 10 أمثال في محاولات الانتحار بين المراهقات في غضون ستة أشهر بعد إجهاضهن.
    JS2 further noted that suicide affected adolescents at an increasingly advanced age, with a major cause of suicide attempts being the loneliness of children and teenagers whose parents work all day. UN وجاء في الورقة كذلك أن الانتحار أصبح ينتشر في صفوف المراهقين في سن مبكرة أكثر فأكثر، على أن السبب الرئيسي في محاولات الانتحار مرده إلى شعور الأطفال والمراهقين بالوحدة لأن آباءهم يعملون طوال اليوم.
    University of Minnesota researchers found a tenfold increase in suicide attempts among teens within six months after their abortions. UN وتبين للباحثين في جامعة مينيسوتا أن هناك زيادة بمقدار عشرة أمثال في محاولات الانتحار بين المراهقات في غضون ستة أشهر من إجهاضهن.
    The increased percentage of suicide attempts in women clearly shows the marked psychological stress and burdens from the environment in which they live. UN والزيادة في نسبة محاولات الانتحار بين النساء تبين بوضوح الضغط النفسي الملحوظ واﻷعباء الناجمة عن البيئة اللذين يعشن فيها.
    In 1998, the Government issued a proposal for a plan of action for the prevention of suicide attempts and suicides in Denmark, listing a number of target areas. UN 253- وفي عام 1998 أعلنت الحكومة مشروع خطة عمل لمنع محاولات الانتحار وحالات الانتحار في الدانمرك وعددت الخطة عدداً من المجالات المستهدفة.
    High rates of suicide attempts and suicides among children deprived of liberty indicated the vulnerability of that group of adolescents and the urgent need to address the mental health and emotional well-being of those children in an adequate way. UN ويدل ارتفاع معدلات محاولات الانتحار وحالات الانتحار بين الأطفال المحرومين من حريتهم على مدى ضعف هذه الفئة من المراهقين وعلى الحاجة الملحة إلى معالجة الصحة العقلية والسلامة العاطفية لأولئك الأطفال على نحو مناسب.
    He alleges that he was denied access to visitors, medication, telephone calls, physical exercise and legal advice and was subjected to " solitary confinement " on various occasions, where he reportedly made several suicide attempts. UN وهو يدعي أنه حُرم من استقبال الزوار، ومن الأدوية، ومن المكالمات الهاتفية، ومن ممارسة التمرينات الرياضية، ومن المشورة القانونية وأنه خضع ل " الحبس الانفرادي " في عدة مناسبات ذكر أنه أقدم فيها على عدد من محاولات الانتحار.
    This includes eating disorders, substance use and abuse, self-inflicted injuries, suicidal thoughts, suicide attempts and actual suicide. UN تشمل هذه الفئة اضطرابات الأكل وتعاطي المخدرات وإدمانها والإصابات الذاتية والأفكار الانتحارية ومحاولات الانتحار والانتحار بالفعل.
    In order to prevent the development of arrhythmias, heart fibrillation, sudden death from myocardial infarction, brain strokes, epilepsy crises and suicide attempts, medical prophylaxis is needed. UN ومن الضروري توفير وسائل الوقاية الطبية من أجل منع حدوث حالات اضطراب نَظْم القلب ورجفان القلب والموت المفاجئ من احتشاء عضل القلب والسكتات الدماغية ونوبات الصرع ومحاولات الانتحار.
    It is furthermore concerned about the insufficient number of specialists in children's mental health and of facilities and outpatient services for psychosocial rehabilitation, especially in relation to depression and suicide attempts. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص عدد الأخصائيين في مجال الصحة العقلية للأطفال وقلة المرافق وخدمات إعادة التأهيل النفسي المقدمة إلى المرضى الخارجيين، ولا سيما تلك المتعلقة بحالات الاكتئاب ومحاولات الانتحار.
    Major disassociative syndrome, night terrors sociopathic tendencies, three suicide attempts. Open Subtitles نزعه عدوانيه... , ثلاث محاولات إنتحار.
    A crackpot with a history of suicide attempts. Open Subtitles أي مجنون مع a تأريخ محاولات إنتحار.
    From 1997 to 2000 there were a total of 2,473 suicide attempts using pesticides, with a death rate of 25.5 per cent; women accounted for 44 per cent of these cases. UN في الفترة ما بين 1997 و 2000، كان هناك ما مجموعه 473 2 محاولة انتحار باستخدام المبيدات مع نسبة وفيات تبلغ 25.5 في المائة؛ حدثت 44 في المائة منها بين النساء.
    Three suicide attempts. Open Subtitles ثمّة ثلاث محاولات للإنتحار
    :: Prevent suicide and suicide attempts in at-risk groups and situations; UN :: الوقاية من الانتحار ومحاولة الانتحار في أوساط المجموعات والحالات المحفوفة بالمخاطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد