ويكيبيديا

    "suitable candidates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرشحين المناسبين
        
    • مرشحين مناسبين
        
    • المرشحين الملائمين
        
    • بالمرشحين المناسبين
        
    • للمرشحين المناسبين
        
    • مرشحين ملائمين
        
    • للمرشحين الملائمين
        
    • المترشحين كفاءة
        
    • مرشحين أكفاء
        
    • ويُسجل المرشحون
        
    • على مرشحين
        
    • مرشح مناسب
        
    • مرشحين مؤهلين
        
    • لمرشحين مناسبين
        
    The Department carried out outreach efforts to improve the dissemination of vacancy announcements and reach a wider pool of suitable candidates. UN واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين.
    In the Inspectors' view, Member States should be vigilant in finding and nominating suitable candidates for vacancies. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي للدول الأعضاء توخي الحيطة في العثور على المرشحين المناسبين لملء الشواغر وتسميتهم.
    It has been difficult to find suitable candidates, given the general lack of education, which recruits try to hide with false diplomas. UN وما زال من الصعب العثور على المرشحين المناسبين نظرا لعدم تعلمهم بشكل عام، وهو ما يحاول المجندون إخفاءه بشهادات مزورة.
    Its core task in its first year was the identification of suitable candidates for appointment to the Tribunals. UN وتمثلت المهمة الرئيسية التي اضطلع بها في العام الأول في إيجاد مرشحين مناسبين للتعيين في المحكمتين.
    Agencies note that they strive to select suitable candidates for the positions indicated and believe that heads of agencies in affected countries fully meet the requirements stated within the recommendation. UN وتشير الوكالات إلى أنها تحاول جاهدة اختيار مرشحين مناسبين لشغل المناصب المشار إليها، وهي تعتقد أن رؤساء الوكالات في البلدان المتأثرة يفون تماما بالاشتراطات الواردة في التوصية.
    At the international level, the High Commissioner for Human Rights has also made progress in identifying suitable candidates. UN وعلى المستوى الدولي، أحرزت أيضا المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقدما في تحديد المرشحين الملائمين.
    The Commission is experiencing serious difficulties in finding suitable candidates for recruitment. UN وتعاني اللجنة من صعوبات جمة في العثور على المرشحين المناسبين للتوظيف.
    The lower number resulted from a limited pool of suitable candidates UN نتج انخفاض عددها عن وجود مجموعة محدودة من المرشحين المناسبين
    They might also participate in identifying suitable candidates for such posts through the Inter-Agency Advisory Panel. UN وقد يمكنها الاشتراك أيضا في تحديد المرشحين المناسبين لهذه الوظائف عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Intensive efforts are ongoing to recruit as many suitable candidates as possible from a large pool of applications. UN ويتواصل بذل الجهود المكثفة لتوظيف أكبر عدد ممكن من المرشحين المناسبين من ضمن عدد كبير من طلبات الترشيح.
    Intensive efforts are ongoing to recruit as many suitable candidates as possible from a large pool of applications UN ويتواصل بذل الجهود المكثفة لتوظيف أكبر عدد ممكن من المرشحين المناسبين من ضمن عدد كبير من طلبات الترشيح
    suitable candidates must be required to attend face-to-face interviews with the Council and to write examinations at the same time. UN ويجب أن يطلب من المرشحين المناسبين إجراء مقابلات شخصية معهم من جانب المجلس وإجراء امتحانات كتابية في الوقت ذاته.
    Three recruitment officers are trying to identify suitable candidates to staff two civil administration missions that need hundreds of experienced administrators across a multitude of fields and disciplines. UN ويقوم ثلاثة موظفين لشؤون التوظيف بمحاولة تحديد المرشحين المناسبين للالتحاق ببعثتين للإدارة المدنية تحتاجان إلى مئات من المديرين ذوي الخبرة في العديد من المجالات والتخصصات.
    suitable candidates should be short-listed from the roster to select the best available personnel for the respective posts. UN وينبغي اختيار المرشحين المناسبين النهائيين من القائمة لتعيين أنسبهم في الوظائف المطلوبة.
    The Committee recommends that additional efforts be undertaken to recruit suitable candidates. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود إضافية لتوظيف مرشحين مناسبين.
    President Karzai has asked the Vice-President, Nematullah Shahrani, the Minister of Justice, Abdul Rahim Karimi, and UNAMA to assist in identifying suitable candidates. UN وطلب الرئيس قرضاي إلى نائبته نعمة الله شهراني، وإلى وزير العدل عبد الرحيم كريمي، وإلى البعثة، المساعدة على إيجاد مرشحين مناسبين.
    Members of the Commission mentioned their difficulties in finding suitable candidates, particularly lawyers. UN وذكر أعضاء اللجنة الصعوبات التي تواجههم في العثور على مرشحين مناسبين لهذه الوظائف، ولا سيما من صفوف المحامين.
    It is expected that suitable candidates will be found from this roster. UN ويُتوقع إيجاد مرشحين مناسبين انطلاقا من هذه القائمة.
    The guidelines are designed to ensure selection on a more competitive basis, with the purpose of ensuring that all suitable candidates are considered. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية على نحو يكفل الاختيار على أساس تنافسي بدرجة أكبر وبهدف ضمان أخذ جميع المرشحين الملائمين في الاعتبار.
    It recommends suitable candidates to the UNDP Administrator who makes a selection for nomination. UN ويوصي الفريق مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمرشحين المناسبين لاختيار أسماء منهم.
    They consider it cumbersome to use and not very helpful for pre-screening suitable candidates for given positions. UN فهم يعتبرون استخدامه مرهقاً وغير مفيد كثيراً في الفرز المسبق للمرشحين المناسبين لوظائف معينة.
    However, the recruitment of the additional personnel was substantially delayed since the Mission experienced difficulties in finding suitable candidates. UN بيد أن تعيين الموظفين اﻹضافيين تأخر كثيرا، ذلك أن البعثة واجهت صعوبات في العثور على مرشحين ملائمين.
    The four-month training programme needs to be complemented by continuous education, as well as the training of suitable candidates for officer positions, which is envisaged for spring 1996. UN ويحتاج برنامج التدريب الذي تبلغ مدته أربعة أشهر الى استكمال بالتعليم المستمر، كما يحتاج الى تدريب للمرشحين الملائمين لمناصب الضباط المتوخى إجراؤه في ربيع عام ١٩٩٦.
    The new policy clarifies the joint responsibilities of staff members, managers and the Board to ensure that vacancies are filled in a timely manner and that the most suitable candidates are appointed. UN وتوضح السياسة الجديدة المسؤوليات المشتركة للموظفين والمديرين والمجلس لضمان ملء الشواغر في حينها وتعيين أكثر المترشحين كفاءة.
    The Advisory Committee agreed with the proposal of the Secretary-General that the number of days required for advertising a vacancy should be reduced from 60 to 45, on the understanding that measures would be taken to ensure that all Member States could participate equally in the process and that suitable candidates would be recruited from unrepresented and underrepresented States. UN وأفاد أن اللجنة الاستشارية توافق على اقتراح الأمين العام بتقليص مهلة الرد على الإعلانات الخاصة بالوظائف الشاغرة من 60 إلى 45 يوما، سيما إذا ما علمنا أن ثمة تدابير ستتخذ بحيث تتمكن جميع الدول الأعضاء من الاستمرار في المشاركة في العملية على قدم المساواة وأنه ينبغي الحرص على تعيين مرشحين أكفاء من البلدان ناقصة التمثيل أو غير الممثلة.
    suitable candidates for the position of mandate-holder will be inscribed on the list of nominees - a roster managed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 4- ويُسجل المرشحون المناسبون لتقلد مناصب المكلفين بالولايات على قائمة المرشحين - وهي قائمة تديرها مفوضية حقوق الإنسان.
    The sixth will be readvertised as no suitable candidates were identified thus far. UN وسيعاد الإعلان عن الوظيفة السادسة، حيث لم يتم تحديد مرشح مناسب حتى الآن.
    Fifteen observers are under recruitment and the search for suitable candidates for the remaining 15 posts continues. UN ويجري حاليا توظيف خمسة عشر مراقبا، ولا تزال عملية البحث جارية عن مرشحين مؤهلين للوظائف المتبقية وعددها 15 وظيفة.
    10. The recruitment of national staff as individual contractors prior to granting fixed-term appointments to suitable candidates resulted in additional expenditure. UN 10 - أسفر تعيين موظفين وطنيين كمتعاقدين فرديين قبل منح تعيينات لمدة محددة لمرشحين مناسبين عن نفقات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد