Seeking out and mediating suitable employment for citizens with disabilities; | UN | البحث عن عمل مناسب للمواطنين ذوي الإعاقة والتوسط لهم؛ |
The programme assists participants to gain suitable employment in areas of labour and skills shortages. | UN | ويساعد البرنامج المشاركين للحصول على عمل مناسب في المجالات التي تنقص بها القوة العاملة والمهارات. |
In the job market, no suitable employment opportunity is available for educated girls, and this state of affairs leaves them in perpetual distress and in an uncomfortable situation. | UN | ولا تُتاح فرص عمل مناسبة للفتيات المتعلمات في سوق العمل فيصيبهن هذا الحال بإحباط دائم ويجعلهن في وضع حرج. |
After half the time for which they are eligible for benefit, there is no suitable employment available for them; | UN | - إذا لم يوجد عمل لائق بهم بعد انقضاء نصف الفترة التي يحق لهم خلالها الحصول على الإعانة؛ |
In this way, some of the older laid-off women workers with limited education and skills can also find suitable employment. | UN | وبهذه الطريقة، تستطيع أيضا بعض العاملات المسرحات المسنات ذوات التعليم والمهارات المحدودة العثور على وظيفة مناسبة. |
Full mobilization of that resource requires the availability of suitable employment opportunities and the provision of education and training to improve skills and productivity. | UN | وتتطلب التعبئة الكاملة لهذا المورد إتاحة فرص عمل ملائمة وتوفير التعليم والتدريب لتحسين المهارات والإنتاجية. |
If it is not possible to place an employee who is to be made redundant elsewhere in the company, the employer is required, in cooperation with the labour offices, to help the employee find new suitable employment. | UN | 212- وإذا استحال إيجاد وظيفة أخرى في مكان العمل لموظف أصبحت وظيفته الحالية زائدة عن الحاجة، يجب على رب العمل أن يساعد الموظف بالتعاون مع مكاتب العمل على إيجاد عمل ملائم آخر لـه. |
A reform of school curricula to match the entrepreneurial skill needs in developing countries helps young women and men to start their own businesses or to find suitable employment in existing enterprises. | UN | وإن إصلاح المناهج الدراسية لتتناسب مع الاحتياجات من مهارات مباشرة الأعمال التجارية في البلدان النامية يساعد الشباب والشابات على تأسيس مشاريعهم الخاصة أو إيجاد عمل مناسب في المشاريع القائمة. |
These vocational educational programmes are designed to ensure that the prisoner will have the necessary skills to find suitable employment on discharge from prison. | UN | وتستهدف برامج التعليم المهني هذه ضمان أن يكتسب السجين المهارات اللازمة للعثور على عمل مناسب عند خروجه من السجن. |
Return migrants often have trouble finding suitable employment and many prefer to establish their own small businesses. | UN | ويجد المهاجرون العائدون عادة صعوبة في العثور على عمل مناسب وقد يفضلون إقامة مشاريعهم الصغيرة الخاصة. |
118. Disability allowance is a weekly allowance paid subject to a means test to those who, due to a specified disability, are substantially disadvantaged in undertaking suitable employment and who do not qualify for a contributory payment. | UN | 118- ومخصصات العجز عبارة عن مخصصات تدفع أسبوعيا رهنا بالتحقق من إمكانيات الذين أصيبوا بعجز معين وحرموا نتيجة لذلك إلى حد كبير من مباشرة عمل مناسب ولا يستوفون شروط الأهلية للحصول على استحقاق إسهامي. |
At the prison, educational support programmes were developed to provide inmates with academic and vocational training, and employment skills to assist them in gaining suitable employment on release. | UN | وتم وضع برامج دعم تعليمية خاصة بالسجون توفر للنزلاء التدريب الأكاديمي والمهني ومهارات لمساعدتهم في الحصول على عمل مناسب لدى الإفراج عنهم. |
Well, I'm looking for suitable employment right at the moment. | Open Subtitles | أنا أبحث عن عمل مناسب فى الوقت الحالى |
It is aimed at better use of limited national resources, reduced dependence on external aid and the creation of suitable employment opportunities. | UN | وتهدف الخطة إلى تحسين استخدام الموارد الوطنية المحدودة، وخفض مستوى الاعتماد على المعونات الخارجية وخلق فرص عمل مناسبة. |
Moreover, the challenge of linking educational outcomes to labour market requirements is one that hampers educated women from gaining access to suitable employment, given the subjects that women specialize in at university. | UN | إضافة إلى ذلك، لا تزال عملية ربط مخرجات التعليم باحتياجات سوق العمل تشكل تحدياً يعوق حصول المرأة المتعلمة على فرصة عمل مناسبة لاختصاصها الجامعي. |
A number of other measures were taken to ensure the right to suitable employment and the right to enjoy fair and appropriate terms of employment in accordance with articles 6 and 7 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | كما تمّ اتخاذ العديد من الإجراءات الأخرى التي من شأنها أن تضمن الحق في عمل لائق والحق في التمتع بشروط شغل عادلة وملائمة طبقاً للفصلين 6 و7 من الميثاق الدولي المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
If there is no suitable employment available for them. | UN | - إذا لم يوجد عمل لائق بهم. |
Rejection of an offer of suitable employment or participation in a labour market policy programme results in reduction of benefit by 25 per cent the first time and 50 per cent the second time. | UN | :: يؤدي رفض عرض التوظيف في وظيفة مناسبة أو المشاركة في أحد البرامج المتعلقة بسياسة سوق العمل إلى تخفيض الاستحقاقات بنسبة 25 في المائة في المرة الأولى وبنسبة 50 في المائة في المرة الثانية. |
Every citizen, without discrimination on any grounds whatsoever shall have the opportunity for securing adequate means of livelihood as well as adequate opportunities to secure suitable employment. | UN | :: أن تتاح لكل مواطن، دون تمييز على أي أساس كان، فرصة الحصول على سبل الرزق الكافية، فضلا عن الفرص الكافية للحصول على وظيفة مناسبة. |
The main development objectives of the island were a better use of limited national resources, reduced dependence on external aid and the creation of suitable employment opportunities. | UN | وقال إن اﻷهداف اﻹنمائية الرئيسية للجزيرة تتمثل في تحسين استخدام الموارد الوطنية المحدودة، وتقليل الاعتماد على المعونة الخارجية، وإنشاء فرص عمل ملائمة. |
It is also required to implement an economic policy designed to preserve the right balance between supply and demand on the labour market, and to provide suitable employment for workers unemployed or underemployed for reasons beyond their control, and for the physically and mentally disabled, the elderly and war veterans. | UN | ولا بد أيضاً من تنفيذ سياسة اقتصادية تكفل الحفاظ على التوازن الصحيح بين العرض والطلب في سوق العمل وتوفير عمل ملائم للعمال العاطلين عن العمل أو الذين يعانون من بطالة جزئية ﻷسباب خارجة عن ارادتهم وللمعوقين بدنيا وذهنيا وللمسنين وقددماء المحاربين. |
The Hearing Committee shall, after the completion of the hearing, determine whether the employer cannot reasonably be expected, having regard to the nature of his business, provide suitable employment to or create suitable employment opportunities for the employment of disabled persons. | UN | وتُحدد لجنة الاستماع بعد إنهاء جلسة الاستماع ما إذا كان من المتعذر على صاحب العمل إلى حد معقول، بالنظر إلى طبيعة نشاطه التجاري، أن يقدم عملاً مناسباً إلى الأشخاص ذوي الإعاقة أو يوفر لهم فرص عمل ملائمة. |
That created a risk of there being no suitable employment for persons benefiting from a high level of education in those countries, who would therefore emigrate to more developed countries. | UN | ويساعد هذا على إيجاد خطر انعدام فرص عمالة مناسبة للأشخاص الذين يستفيدون من المستوى المرتفع من التعليم في تلك البلدان، حيث يهاجر هؤلاء إلى بلدان أكثر تقدّماً. |