ويكيبيديا

    "super-powers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العظميين
        
    • القوى العظمى
        
    • الدول العظمى
        
    • الدول الكبرى
        
    • اﻷعظم
        
    • العظميان
        
    • دول عظمى
        
    • قوى خارقة
        
    • القوى الكبرى
        
    • والدول الكبرى
        
    • عظميين
        
    • دول كبرى
        
    Therefore, in Belgrade, in 1961, we formed the Movement of Non-Aligned Countries to identify ourselves as distinct from the two super-Powers. UN لذلك شكلنا في بلغراد، في عام ١٩٦١، حركة بلدان عدم الانحياز، كي تكون لنا هوية متميزة عن القوتين العظميين.
    Bilateral nuclear disarmament, which was confined to the only two super-Powers during the cold war era, can no longer be a major mode of nuclear disarmament today, following the end of the cold war. UN ولا يمكن، بعد الآن، لنزع السلاح النووي الثنائي، الذي اقتصر على الدولتين العظميين أثناء فترة الحرب الباردة، أن يكون نموذجاً رئيسياً لنزع السلاح النووي اليوم، في أعقاب انتهاء تلك الحرب.
    It provided the means for the super-Powers to back down from unwanted confrontations without grievous political costs to either. UN ووفرت السبل أمام القوتين العظميين للتراجع عن المواجهات غير المرغوب فيها دون أن تسدد كل منهما تكاليف سياسية باهظة.
    I used to love that even her accessories had super-Powers. Open Subtitles كنت أحب أن حتى الاكسسوارات لها كانت القوى العظمى.
    The role of the CD during the times of the rivalry of two super-Powers was instrumental. Today its role is substantial. UN وإذا كان دور مؤتمر نزع السلاح أيام التنافس بين الدولتين العظميين مفيداً، فإنه اليوم جوهري.
    The prospect of a world free from the rivalries of the two super-Powers made compromises easier to strike. UN والتطلع إلى عالم خالٍ من منافسات القوتين العظميين قد يسَّر التوصل إلى حلول وسط.
    During this period the international system has been more influenced by multilateralism than by the conventional rivalries and confrontations of the two super-Powers. UN وخلال هذه الفترة، تأثر النظام الدولي بالتعددية أكثر مما تأثر بالمنافسة والمواجهات التقليدية بين القوتين العظميين.
    But since one of those super-Powers has disappeared, the current world is worse and more dangerous. UN ولكن منذ تلاشي إحدى هاتين القوتين العظميين صار العالم الذي نعيش فيه أسوأ وأكثر خطورة.
    The zones of peace of that time were directed towards rejecting the rivalries among the super-Powers and their blocs. UN وكانت مناطق السلام في ذلك الوقت موجهة لرفض التناحر بين الدولتين العظميين وكتلتيهما.
    Regrettably, just as the world is turning away from the balance of terror between the super-Powers, we find ourselves confronted with a dramatically increased threat of terrorism. UN ومما يدعو للأسف، أنه تماما بينما يتحول العالم بعيدا عن ميزان الرعب بين القوتين العظميين. نجد أنفسنا مواجهين بزيادة ملحوظة في التهديد بخطر الإرهاب.
    For 45 years the rivalry between the super-Powers pervaded its very existence and to a large extent determined its mission. UN فقد كــان التنــاحر بين الدولتيـن العظميين طوال ٤٥ سنة يهدد وجودها ويحد من مهامهـا كثيرا.
    11. The end of the cold war has resulted in international changes and diminished competition between the super-Powers. UN ١١ - وقد أدى انتهاء الحرب الباردة إلى حدوث تغيرات دولية، وتضاؤل التنافس بين القوتين العظميين.
    A contest between the two super-Powers no longer dictates the course of history. UN فلم يعد هناك صراع بين الدولتين العظميين ليملي على التاريخ مسيرته.
    For almost four decades, the international evolution of the non-governmental sector was dominated by rivalries between the super-Powers. UN فلمدة أربعة عقود تقريبا، هيمن التنافس بين الدولتين العظميين على التطور الدولي للقطاع غير الحكومي.
    11. The end of the cold war has resulted in international changes and diminished competition between the super-Powers. UN ١١ - وقد أدى انتهاء الحرب الباردة إلى حدوث تغيرات دولية، وتضاؤل التنافس بين القوتين العظميين.
    First, with the end of the Cold War, less attention had been given to containing conflict within the spheres of influence of the super-Powers. UN فأولا، ومع نهاية الحرب الباردة، قل الاهتمام باحتواء المنازعات في إطار مناطق نفوذ القوتين العظميين.
    A balance of fear between super-Powers is non-existent, but our world has hardly become more secure, while peace has hardly become more stable. UN وتوازن الخوف بين القوى العظمى لم يعد موجودا، لكن عالمنا لم يصبح أكثر أمنا والسلام لم يعد أكثر استقرار.
    A war of words has resounded from this rostrum, exposing an alarming rift in relations between some super-Powers and the voices of the developing world. UN ودوت حرب بالكلمات من على هذا المنبر، ما كشف عن شقاق منذر بالخطر في العلاقات بين بعض الدول العظمى والعالم النامي.
    These countries would be crushed by super-Powers were additional large countries to be granted membership in the Security Council. UN إن المقاعد الجديدة من شأنها أن تطحن هذه الدول الصغيرة إذا ما أضيفت دول كبرى جديدة إلى الدول الكبرى السابقة.
    Conference on the role of super-Powers in regional conflicts, Vienna, May 1989. UN مؤتمر عن دور الدول اﻷعظم في الصراعات اﻹقليمية، فيينا، أيار/مايو ١٩٨٩.
    The two nuclear super-Powers possess over 30,000 nuclear warheads. UN فالدولتان النوويتان العظميان تمتلكان ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ رأس حربي نووي.
    Another cause for suffering lies in the direct political and military support by super-Powers for the occupying Power. UN والمعاناة الأخرى تكمن في قيام دول عظمى بدعم دولة الاحتلال مباشرةً سياسياً وعسكريا
    Couldn't resist. I've got his super-Powers for 24 hours, courtesy of a serum he created. Open Subtitles لم يكن بوسعي المقاومة أملك قوى خارقة لمدة 24 ساعة
    More important, there should be a common political will to redress the real and effective balance in the work of the Organization and to prevent its machinery from being used for private political objectives and purposes of certain super-Powers. UN إن اﻷهم أن تتوفر اﻹرادة السياسية المشتركة للعمل على إعـــادة التوازن الحقيقي والفعال في عمـــل المنظمـــة والحيلولة دون استغلال آلياتها لتحقيق أهداف ومـــآرب سياسية خاصة لبعض القوى الكبرى.
    Some States declined to implement their share of the collective responsibility to take practical arms control measures, preferring to talk of controlling the arms of others, primarily the super-Powers. UN فقد امتنعت بعض الدول عن تنفيذ نصيبها من المسؤولية الجماعية لاتخاذ تدابير عملية لتحديد اﻷسلحة، مفضلة التحدث عن تحديد أسلحة اﻵخرين، والدول الكبرى في المقام اﻷول.
    Sixty years ago, the world order proclaimed in the United Nations Charter was sustained through the military balance of two super-Powers. UN وقبل ستين عاما تسنى الحفاظ على النظام العالمي المعلن في ميثاق الأمم المتحدة من خلال التوازن العسكري بين قوتين عظميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد