ويكيبيديا

    "supervision of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإشراف على
        
    • بالإشراف على
        
    • والإشراف على
        
    • لإشراف
        
    • بإشراف
        
    • للإشراف على
        
    • لرقابة
        
    • الإشراف عليها
        
    • اشراف
        
    • إشرافها على
        
    • الاشراف على
        
    • يشرف عليها
        
    • وآلية الرصد الإداري
        
    • باشراف
        
    • اﻹشراف اﻹداري على
        
    (i) supervision of the United Nations bookshop in New York and the gift shop in Geneva; UN ' 1` الإشراف على مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women is entrusted with the supervision of the implementation of the Convention by the States parties. UN وأسندت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهمة الإشراف على تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية.
    (i) supervision of the United Nations bookshop in New York and the gift shop in Geneva; UN ' 1` الإشراف على محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛
    In 2008, the Ministry issued a tender for supervision of the allocation of this financial assistance. UN وفي عام 2008، طرحت الوزارة مناقصة للاضطلاع بالإشراف على توزيع هذه المساعدات المالية.
    The Requesting or Receiving Party shall exercise the overall direction, control, coordination and supervision of the assistance within its territory. UN تمارس الدولة الطالبة أو المتلقية مهام التوجيه العام والرقابة والتنسيق والإشراف على المساعدة في أراضيها.
    Although under supervision of the Attorney General, the Inspector of Complaints is an ISA employee. UN والمفتش المعني بالشكاوى، رغم خضوعه لإشراف النائب العام، هو موظف تابع للجهاز.
    In addition, it should, under the supervision of the Public Prosecutor, take steps to ensure that solitary confinement remains an exceptional measure of limited duration, in line with international standards. UN ويتعين عليها فضلاً عن ذلك أن تتخذ، بإشراف مكاتب النيابة العامة، التدابير المناسبة من أجل جعل الحبس الانفرادي إجراءً استثنائياً وذا نطاق محدود، تماشياً مع المعايير الدولية.
    They are under the supervision of the Battambang and Banteay Meanchey offices, respectively. UN ويتولى مكتبا باتامبانغ وبانتياي ميَنتشَي، على التوالي، الإشراف على المكتبين الفرعيين المذكورين.
    The transfer of the supervision of the remaining personnel of that Brigade from the multinational stabilization force (SFOR) to UNMIBH is imminent, so as to ensure that these personnel do not illegally enter the civilian police force. UN وسيتم قريبا جدا نقل الإشراف على المجموعة المتبقية من تلك الفرقة من قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات إلى البعثة وذلك لضمان أن أفراد الفرقة لن يدخلوا في قوة الشرطة المدنية بصورة غير قانونية.
    Through supervision of the level II and level III hospitals in the Mission area, the Section provides technical advice and ensures that staff are fit to perform their functions. UN ومن خلال الإشراف على مستشفيات الدرجة الثانية والثالثة في منطقة البعثة، يوفر القسم المشورة الفنية ويتأكد من أن الموظفين على درجة من اللياقة اللازمة لأداء وظائفهم.
    (i) supervision of the United Nations bookshop in New York and the book and gift shop in Geneva; UN `1 ' الإشراف على محل بيع الكتب للأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الكتب والهدايا في جنيف؛
    supervision of the proper execution of laws in Kyrgyzstan is ensured by the Prosecutor General's Office and its local branches. UN ويضمن الإشراف على تنفيذ القوانين تنفيذاً صحيحاً في قيرغيزستان مكتب المدعي العام وفروعه المحلية.
    UNMIT Police increased supervision of the Task Force UN وقامت شرطة بعثة الأمم المتحدة بزيادة الإشراف على فرقة العمل
    supervision of the New Public Management implementation programme. UN الإشراف على تنفيذ برنامج الإدارة العامة الجديدة
    The supervision of the foreigners is carried out by the Provincial Governorship in accordance with the actual conditions and state of public order of the province. UN وتتولى الإشراف على الأجانب حاكمية المقاطعة وذلك وفقا للشروط القائمة وحال النظام العام في المقاطعة.
    :: supervision of the application of ratified Conventions undertaken by ILO supervisory bodies UN :: الإشراف على تطبيق الاتفاقيات التي تم التصديق عليها، والتي نفّذتها هيئات منظمة العمل الدولية المشرفة
    supervision of the implementation of security arrangements for all phases of the electoral process, including security of electoral materials UN الإشراف على تنفيذ الترتيبات الأمنية لجميع مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك أمن المواد الانتخابية
    Information on the competent authorities in charge of supervision of the release according to domestic legislation and the applicable international law. UN معلومات عن السلطات المختصة المكلفة بالإشراف على إطلاق السراح وفقاً للتشريعات الوطنية والقانون الدولي الواجب التطبيق.
    One Airfield Terminal Assistant will be responsible for the overall management and supervision of the airfields and the Air Terminals Unit UN سيكون مساعد لمحطة المطار مسؤولا عن الإدارة العامة والإشراف على وحدة المطارات والمحطات الجوية
    Although under supervision of the Attorney General, the Inspector of Complaints is an ISA employee. UN والمفتش المعني بالشكاوى، رغم خضوعه لإشراف النائب العام، هو موظف تابع للجهاز.
    Investigations are carried out jointly by regional and designated national authorities under the supervision of the Andean Community. UN ويتعاون على التحقيقات كل من السلطات الإقليمية والسلطات الوطنية المعيَّنة بإشراف جماعة دول الأنديز.
    One new Video Producer for the supervision of the Video Unit UN منتج فيديو جديد للإشراف على وحدة الفيديو
    Although the companies printing the textbooks were in the private sector, their content was under the supervision of the Ministry of Education. UN وعلى الرغم من أن شركات طباعة الكتب المدرسية تدخل في نطاق القطاع الخاص، فإن محتواها يخضع لرقابة وزارة التعليم.
    Its powers are reportedly limited to the courtroom and do not extend to control or supervision of the conduct of the security forces or pretrial procedures. UN ويقال إن سلطاتها تنحصر في قاعة المحكمة ولا تشمل مراقبة سلوك قوات الأمن أو الإجراءات السابقة للمحاكمة أو الإشراف عليها.
    It alone refuses to accede to the NPT or place its nuclear facilities under the supervision of the International Atomic Energy Agency. UN وهم وحدهم يرفضون الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتهم النووية تحت اشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Since my last report OSCE has continued its supervision of the preparation and conduct of the municipal elections. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، واصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إشرافها على اﻹعداد للانتخابات البلدية وإجرائها.
    The supervision of the prison is carried out by the Prison Board in accordance with the Prison Ordinance of the Territory. UN ويتولى الاشراف على السجن مجلس إدارة السجون وفقا لقانون سجون الاقليم.
    In the Islamic Republic of Iran, a committee for the reduction of maternal mortality has been established under the direct supervision of the Minister of Health and Medical Education. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية أنشئت لجنة لتخفيض وفيات اﻷمومة يشرف عليها بشكل مباشر وزير الصحة والتعليم الطبي.
    7-1-3 Administration and supervision of the education system 317 - 326 90 UN 7-1-3 إدارة النظام التعليمي وآلية الرصد الإداري 317-326 85
    Under the supervision of the Secretary of State and the Minister of Labour, regional committees had been set up to monitor the employment of women. UN وقالت ان لجانا اقليمية لرصد عمالة المرأة قد شكلت باشراف أمينة الدولة ووزير العمل.
    A number of steps were taken to enhance the administrative supervision of the centre. UN وقد تم اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز اﻹشراف اﻹداري على المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد