ويكيبيديا

    "supplementary agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق التكميلي
        
    • اتفاق تكميلي
        
    • الاتفاق الإضافي
        
    • للاتفاق التكميلي
        
    • اتفاقا تكميليا
        
    • التكميلي المبرم
        
    • اتفاق إضافي
        
    • والاتفاق التكميلي
        
    The supplementary agreement stipulated that Mr. Soro will remain in office until the holding of the presidential election. UN ونص الاتفاق التكميلي على أن يبقى السيد سورو في منصبه إلى أن يتم إجراء الانتخابات الرئاسية.
    A review of the supplementary agreement will be undertaken and any revisions to the agreement that would take effect in 2011 will be addressed in accordance with established procedures. UN وستجري مراجعة الاتفاق التكميلي كما أن أي تنقيحات للاتفاق، تدخل حيز النفاذ في عام 2011، ستعالَج وفقا للإجراءات الثابتة.
    supplementary agreement for the Application of the European Convention on Social Security UN الاتفاق التكميلي لتطبيق الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالضمان الاجتماعي
    The third supplementary agreement had envisaged that the presidential election would be held by the end of the first semester of 2008. UN وقد توخى الاتفاق التكميلي الثالث أن تجرى الانتخابات الرئاسية بحلول نهاية النصف الأول من عام 2008.
    the conclusion of a supplementary agreement to the same end, simultaneously or subsequently to the conclusion of the treaty. UN إبرام اتفاق تكميلي تحقيقاً لنفس الغاية، في نفس الوقت الذي يتم فيه إبرام المعاهدة أو في وقت لاحق لذلك.
    Fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement UN الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو التكميلي
    The Government shall provide the financial resources necessary to implement the activities envisaged in the third supplementary agreement. UN توفر الحكومة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ العمليات المنصوص عليها في الاتفاق التكميلي الثالث.
    This supplementary agreement shall enter into force as soon as it has been signed by the Parties and the Facilitator. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق التكميلي فور توقيع الطرفين والميسّر عليه.
    Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Revised supplementary agreement Concerning the Provision of Technical Assistance UN الاتفاق التكميلي المنقح بشأن توفير المساعدة التقنية
    In doing so, UNOCI will be guided by the tasks set out in the Ouagadougou Agreements, in particular the fourth supplementary agreement. UN وستسترشد العملية في قيامها بذلك بالمهام المحددة في اتفاق واغادوغو، ولا سيما الاتفاق التكميلي الرابع.
    7. Overall, progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement remained limited. UN 7 - ولا يزال التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو محدودا عموما.
    The report of the Secretary-General proposes amendments to the supplementary agreement which are submitted for the approval of the General Assembly. UN يقترح تقرير الأمين العام إدخال تعديلات على الاتفاق التكميلي تقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    As at the date of the present report, the supplementary agreement was not complete. UN ولم يستكمل الاتفاق التكميلي حتى تاريخ هذا التقرير.
    The United States relied, inter alia, on article I of the supplementary agreement, which provided that: UN وقد استندت الولايات المتحدة، ضمن حجج أخرى، إلى المادة اﻷولى من الاتفاق التكميلي التي تنص على ما يلي:
    The designated official, in consultation with the host Government, would adjust the model supplementary agreement to address country-specific needs. UN وسيقوم المسؤول المكلف، بالتشاور مع الحكومة المضيفة، بتعديل الاتفاق التكميلي النموذجي ليناسب احتياجات كل بلد.
    supplementary agreement between the United Nations and the Carnegie Foundation concerning the use UN الاتفاق التكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي
    Revised supplementary agreement Concerning the Provision of Technical Assistance by the IAEA to the Government of the Argentine Republic UN الاتفاق التكميلي المنقح بشأن تقديم الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمساعدة التقنية إلى الأرجنتين
    supplementary agreement between the United Nations and the Carnegie Foundation concerning the use of the Peace Palace at The Hague UN اتفاق تكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصـر الســلام في لاهاي
    No progress was made with respect to the disarmament and dismantling of militias which was envisaged under the third supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement, due to start by 22 December 2007. UN لم يحرز أي تقدم في مجال نزع سلاح الميليشيات وحلّها على النحو المتوخى بموجب الاتفاق الإضافي الثالث لاتفاق واغادوغو السياسي، حيث كان مقررا أن يبدأ بحلول 22 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    64. The key elements of the supplementary agreement are described in document ISBA/10/A/2-ISBA/10/C/2. UN 64 - وترد العناصر الأساسية للاتفاق التكميلي في الوثيقة ISBA/10/A/2-ISBA/10/C/2.
    The parties signed a supplementary agreement on the amount of financial compensation the seller was to make as a result of its breach of contract. UN ووقَّع الطرفان اتفاقا تكميليا بشأن مبلغ التعويض المالي الذي سيدفعه البائع نتيجةَ إخلاله بالعقد.
    The terms and conditions under which the Authority occupies the part of the headquarters building allocated to it are set out in a supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica concerning the use and occupation of the permanent headquarters. UN وترد الأحكام والشروط التي بموجبها تشغل السلطة الجانب المخصص لها من مبنى المقر في الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم.
    The Council also decided to recommend to the Assembly that it request the Secretary-General to negotiate with the Government of Jamaica, pursuant to article 2 of the Agreement, a supplementary agreement concerning the use and occupation of the permanent headquarters. UN وقرر المجلس أيضا أن يوصي الجمعية بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يتفاوض مع حكومة جامايكا، عملا بالمادة ٢ من الاتفاق، بشأن إبرام اتفاق إضافي يتعلق باستخدام وشغل المقر الدائم.
    His country was a signatory to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and the Revised supplementary agreement concerning the Provision of Technical Assistance by IAEA. UN وقال إن بلده وقّع على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، ومدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها، والاتفاق التكميلي المنقح المتصل بتوفير الوكالة الدولية المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد