ويكيبيديا

    "supplies that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوازم
        
    • اللوازم التي
        
    • اﻹمدادات التي
        
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or noted in the financial statements; UN وتقيَّد التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام ضمن الإيرادات أو ينوه عنها في البيانات المالية؛
    Hence, the Mission utilizes its stock of medical supplies instead of purchasing supplies that may not be used and risk expiration UN ومن ثم، فإن البعثة تستخدم مخزونها من اللوازم الطبية بدلا من شراء لوازم قد لا تستخدمها وربما تنتهي مدة صلاحيتها
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or noted in the financial statements; UN وتقيَّد كإيرادات التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام أو ينوه عنها في البيانات المالية؛
    supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space. UN وتؤثر اللوازم التي تظل غير موزعة لمدة طويلة في كفاءة تنفيذ البرنامج وتشغل مساحة قيمة في المخازن.
    supplies that were not able to reach their planned destinations were redirected to support areas where escalating needs were reported by partners on the ground or to hard-to-reach areas where windows of opportunity opened up. UN وأعيد توجيه اللوازم التي لم يتسن إيصالها إلى الجهات المقررة لدعم المناطق التي أبلغ الشركاء المتواجدون على أرض الواقع عن احتياجات متصاعدة فيها، أو المناطق التي يصعب الوصول إليها وأتيحت فيها فرص سانحة.
    These measures will accelerate the pace for the delivery of food, medicines, and other supplies that are urgently needed by the people of Iraq. UN وستعجل هذه التدابير نسق تسليم اﻷغذية واﻷدوية وغيرها من اﻹمدادات التي يحتاجها الشعب العراقي بصورة ملحة.
    It also calls on all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan and to prevent the flow to the Afghan parties of weapons and other supplies that can fuel the fighting. UN ويطلب أيضا إلى هذه الدول أن تمتنع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان وأن تمنع تدفق اﻷسلحة، وغيرها من اﻹمدادات التي يمكن أن تؤجج القتال، إلى اﻷطراف اﻷفغانية.
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or noted in the financial statements; UN والتبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم مقبولة لدى الأمين العام تقيَّد كإيرادات أو تدرَج في البيانات المالية؛
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or noted in the financial statements; UN والتبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم مقبولة لدى الأمين العام تقيَّد كإيرادات أو يُشار إليها في البيانات المالية؛
    Assets held in the form of material or supplies that will be used by UNOPS in the future to deliver services. UN هو أصول محفوظة في شكل مواد أو لوازم سيستخدمها المكتب في المستقبل لإنجاز الخدمات.
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or are noted in the financial statements; UN والتبرعات التي تقدم في شكل خدمات أو لوازم مقبولة لدى الأمين العام تقيد لحساب الإيرادات أو تدون في البيانات المالية؛
    Assets held in the form of material or supplies that will be used by UNOPS in the future to deliver services. UN هو أصول محفوظة في شكل مواد أو لوازم سيستخدمها المكتب في المستقبل لإيصال الخدمات.
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or are noted in the financial statements; UN أما التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم مقبولة لدى الأمين العام فتقيَّد ضمن الإيرادات أو يُنوَّه عنها في البيانات المالية؛
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or noted in the financial statements. UN وتُقيَّد التبرعات التي تدفع في شكل خدمات أو لوازم تحظى بقبول الأمين العام ضمن الإيرادات أو يُشار إليها في البيانات المالية.
    Lucas was reselling the supplies that Dan had already paid for. Open Subtitles (لوكاس) كان يعيد بيع اللوازم التي دفع (دان) ثمنها مسبقا
    They have been in existence in Somalia since the early 1990s, when the civil war erupted and warlords and clans started to seek sources of revenue to allow them to buy arms and ammunition and other supplies that would permit them to continue fighting. UN وقد خرجت إلى الوجود في الصومال منذ أوائل التسعينات عندما اندلعت الحرب الأهلية وأخذ أمراء الحرب والعشائر في البحث عن مصادر للإيرادات تمكنهم من شراء الأسلحة والذخيرة وباقي اللوازم التي تمكنهم من مواصلة القتال.
    Iraq made no comment on this claim item. Nonetheless, the evidence indicates a discrepancy in the quantities of supplies that the claim does not take into account in the reduction of the claimed amount. UN ٢١٢- ولم يقدم العراق أي تعليق على هذا البند من بنود المطالبة، وعلى الرغم من ذلك، فإن اﻷدلة تشير إلى وجود اختلاف في كميات اللوازم التي لا تضعها المطالبة في الحسبان في سياق تخفيض المبلغ المطالب به.
    200. A one-time amount of $11,000 is requested for the costs of supplies that include stationery, folders and recording material for the above-mentioned meetings. UN 200 - يُطلب اعتماد يرصد لمرة واحدة قدره 000 11 دولار لتغطية تكاليف اللوازم التي تشمل القرطاسية والملفات ومواد التسجيل اللازمة للاجتماعات المذكورة أعلاه.
    Assessment of the overall situation is rendered particularly difficult by the lack of prioritization and the relatively small quantities of humanitarian supplies that have arrived so far. UN ومما يزيد من صعوبة تقييم الحالة عموما، عدم وجود أولويات محددة، وقلة ما وصل حتى اﻵن، نسبيا من اللوازم التي أذن بها قرار مجلس الأمن ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    It also calls on all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan and to prevent the flow to the Afghan parties of weapons and other supplies that can fuel the fighting. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول أن تمتنع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان وأن تمنع تدفق اﻷسلحة، وغيرها من اﻹمدادات التي يمكن أن تؤجج القتال، إلى اﻷطراف اﻷفغانية.
    It also calls on all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan and to prevent the flow to the Afghan parties of weapons and other supplies that can fuel the fighting. UN ويطلب أيضا الى جميع الدول أن تمتنع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان وأن تمنع تدفق اﻷسلحة، وغيرها من اﻹمدادات التي يمكن أن تؤجج القتال، الى اﻷطراف اﻷفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد