ويكيبيديا

    "supply and the demand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العرض والطلب
        
    • بالعرض والطلب
        
    My delegation fully concurs that the drug problem is a complex global challenge demanding a comprehensive global solution on both the supply and the demand sides. UN ويقر وفدي تماما بأن مشكلة المخدرات هي تحد عالمي معقد يتطلب حلا عالميا شاملا على كل من جانبي العرض والطلب.
    This includes norms for the punishment of bribery and corruption on the supply and the demand side within the public and private sector. UN وهذا يشمل المعايير اللازمة للمعاقبة عن الرشوة والفساد على جانبي العرض والطلب داخل القطاعين العام والخاص.
    It is imperative to initiate stronger coordination with other neighboring States to encourage endorsement of collaborative trans-national agreements to combat both the supply and the demand dimensions of children/women trafficking in Nigeria. UN ومن اللازم الشروع في تنسيق أقوى مع الدول المجاورة للتشجيع على التصديق على الاتفاقات التعاونية عبر الوطنية لمكافحة كل من أبعاد العرض والطلب الخاصة بالاتجار بالأطفال والنساء في نيجيريا.
    To further that objective, measures need to be taken on both the supply and the demand side of the labour market. UN ولتعزيز هذا الهدف بصورة أكبر، لا بد من اتخاذ تدابير من جانبي العرض والطلب في سوق العمل.
    However, since youth feel that entrepreneurship is only part of the solution, they encourage youth employment policies to focus on both the supply and the demand side of the labour market. UN ولكن بما أن الشباب يشعرون أن تنظيم المشاريع لا يُشكل إلا جزءا من الحل، فهم يشجعون على تركيز السياسات الخاصة بعمالة الشباب على الجانب المتعلق بالعرض والطلب في سوق العمل.
    Food security should be seen from both the supply and the demand sides. UN الأمن الغذائي ينبغي النظر إليه من جانبي العرض والطلب كليهما.
    The international community needs to address both the supply and the demand side with regard to private companies selling small arms or security services. UN ويلزم أن يتصدى المجتمع الدولي لجانبي العرض والطلب على السواء فيما يتعلق بالشركات الخاصة التي تبيع الأسلحة الصغيرة أو تقدم الخدمات الأمنية.
    The Group’s investigations have demonstrated that the causes for this lie on both the supply and the demand sides of the trading chain. UN وقد أوضحت تحقيقات الفريق أن أسباب ذلك تكمن في كل من جانبي العرض والطلب في سلسلة التجارة.
    Addressing both the supply and the demand sides of innovation UN معالجة الابتكار في زاويتي العرض والطلب كليهما
    :: Striking a balance between supply and the demand for education; UN - تحقيق التوازن بين العرض والطلب في التعليم؛
    In discussions of the issue of corruption, a distinction must be made between the supply and the demand side of that activity. UN ٨- وفي المناقشات الدائرة حول مسألة الفساد، يجب التفرقة ما بين جانبي العرض والطلب في هذا النشاط.
    However, finding an adequate solution to the drug problem will depend in no small measure on whether equal attention is given to both the supply and the demand sides of this phenomenon. UN إلا أن إيجاد حل كاف لمشكلة المخدرات يعتمد بقدر غير قليل على ما إذا كنا سنولي اهتماما متكافئا لجانبي العرض والطلب لهذه الظاهرة.
    Achieving water security in relation to increased food production calls for changes in current water regimes on both the supply and the demand sides. UN ويستدعي تحقيق الأمن المائي المرتبط بزيادة الإنتاج الغذائي إجراء تغييرات على الأنظمة الحالية الخاصة بالمياه بحيث تمس جانبي العرض والطلب.
    The political will of States was not enough; more coordinated and effective action was needed on both the supply and the demand side based on the principle of shared responsibility. UN وإن الإرادة السياسية للدول غير كافية. وهناك حاجة إلى المزيد من الإجراءات المنسقة والفعالة بالنسبة لكل من العرض والطلب استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤوليات.
    Moreover, there are numerous other factors that affect both the supply and the demand sides of the labour market, that affect the nature, structure, productivity, remuneration and quality of employment, as well as its total volume, and that make some groups particularly vulnerable in the labour market. UN وعلاوة على ذلك، هناك عوامل عديدة أخرى تؤثر في كل من جانبي العرض والطلب لسوق العمل، وتؤثر في طابع العمالة وهيكلها وإنتاجيتها وأجورها وجودتها، فضلا عن مجموع حجمها، وتجعل بعض الفئات عرضة بوجه خاص للتأثر بسوق العمل.
    The GOVNET Draft Principles for Donor Action in Anti-Corruption, for example, echo the holistic approach of the Convention, calling for attention to be given to both the supply and the demand sides of the problem. UN فعلى سبيل المثال، يجسّد مشروع المبادئ بشأن إجراءات الجهات المانحة في مجال مكافحة الفساد، التي وضعتها شبكة الحكم الرشيد التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، النهجَ الشامل الذي اتبعته الاتفاقية والذي يدعو إلى إيلاء الاهتمام لجانبي العرض والطلب من المشكلة على السواء.
    In transnational trafficking cases it is important to cooperate and coordinate internationally between countries of origin, transit and destination in order to tackle both the supply and the demand sides of trafficking. UN 14- وفي حالات الاتّجار بالأشخاص عبر الحدود، تبرز أهمية التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي بين بلدان المنشأ والمعبر والمقصد، بغية التصدّي للاتّجار بالأشخاص على جانبي العرض والطلب.
    Furthermore, capacity constraints at both the supply and the demand levels, such as the insufficient number of products tailored to rural needs and limited financial literacy, make the availability of financial services in rural areas even scarcer. UN وعلاوة على ذلك، فإن محدودية القدرات على مستوى العرض والطلب على حد السواء، مثل عدم توفر عدد كافٍ من المنتجات المصمَّمة بما يستجيب خصيصا للاحتياجات الريفية، إلى جانب الإلمام المحدود بالمسائل المالية، يزيد من قلة الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    An expert emphasized the need for taking a balanced approach, tackling both the supply and the demand side, as was currently done in Australia. UN ٠٧ - وشدد أحد الخبراء على ضرورة اتباع نهج متوازن يتناول جانبي العرض والطلب على السواء ، كما هو الشأن حاليا في استراليا .
    In his introductory statement the Secretary-General stressed that the United Nations is dedicated to addressing both the supply and the demand aspects of the trade in small arms, which were not only primary tools of violence in many conflicts but also fuelled the violence associated with terrorism and organized crime. UN وشدد الأمين العام في بيانه الافتتاحي على أن الأمم المتحدة تكرس جهودها لمعالجة كلا الجانبين المتعلقين بالعرض والطلب على الاتجار بالأسلحة الصغيرة، وهي ليست أدوات أساسية للعنف في كثير من الصراعات فحسب بل إنها أدت إلى تفاقم العنف المرتبط بالإرهاب والجريمة المنظمة.
    Firstly, there was the implementation of technical cooperation projects aimed at sustainable energy development: rural energy development to fight poverty; increasing energy efficiency on both the supply and the demand side; capacity-building for Kyoto Protocol mechanisms; and promoting the application of renewable (alternative) forms of energy. UN أولهما أن هناك عملية تنفيذ مشاريع التعاون التقني الرامية الى بلوغ التنمية المستدامة للطاقة: تنمية الطاقة في الأرياف لمكافحة الفقر؛ وزيادة كفاءة الطاقة فيما يتعلق بالعرض والطلب معا؛ وبناء القدرات فيما يتعلق بآليات بروتوكول كيوتو وتشجيع تطبيق الأشكال المتجددة (البديلة) للطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد