ويكيبيديا

    "supply capabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات العرض
        
    • قدرات التوريد
        
    • قدرات توريدية
        
    • قدرات عرض
        
    • في مجال العرض
        
    • القدرات التوريدية
        
    • القدرات اﻹمدادية
        
    • قدرات اﻹمداد
        
    • قدراتها التوريدية
        
    • وقدرات العرض
        
    Market access concessions needed to be accompanied by efforts to strengthen supply capabilities. UN فالتسهيلات المتعلقة بسبل الوصول إلى اﻷسواق ينبغي أن تصحبها جهود لتعزيز قدرات العرض.
    A number of experts stressed the importance of technical cooperation in support of expanding and diversifying the export supply capabilities in LDCs. UN ٠٧- وشدﱠد عدد من الخبراء على أهمية التعاون التقني في دعم توسيع وتنويع قدرات العرض التصديري في أقل البلدان نمواً.
    The least developed countries (LDCs) and most countries in Africa remain constrained by weak supply capabilities which, compounded by an unfavourable international economic environment, limit their ability to benefit from globalization. UN وما زالت أقل البلدان نمواً ومعظم البلدان في أفريقيا تعاني من قيود ضعف قدرات التوريد التي تضاف إليها بيئة اقتصادية دولية غير مؤاتية لتحد من قدرتها على الإفادة من العولمة.
    In such conditions, initial weaknesses and asymmetries in supply capabilities are as likely to be reinforced as removed by closer integration into world markets. UN وفي ظل ظروف كهذه، فإن الاندماج الأوثق في الأسواق العالمية يمكن أن يزيد من حدة أوجه الضعف والتباين الأولية في قدرات التوريد أو أن يزيلها كلياً.
    International support could render more effective the efforts by developing countries to rationalize resource allocation and develop supply capabilities as well as to increase the elasticity of supply in critical areas by encouraging investments in those areas. UN إن الدعم الدولي من شأنه أن يزيد من فعالية الجهود التي تبذلها البلدان النامية لترشيد توزيع الموارد وتنمية قدرات توريدية فضلاً عن زيادة مرونة العرض في مجالات حرجة بتشجيع الاستثمارات في تلك المجالات.
    Investment had a central role in building stronger supply capabilities and improving the competitiveness of enterprises, and it offered the potential to utilize foreign savings. UN فللاستثمار دور أساسي في بناء قدرات عرض أقوى وتحسين قدرة الشركات على المنافسة، وهو يقدم إمكانات لاستخدام المدخرات الأجنبية.
    To that end, the support of the international community for the efforts of developing countries to overcome the deep-seated weakness of their supply capabilities could be of major importance. UN وتحقيقاً لتلك الغاية يمكن أن يكون دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية الرامية إلى التغلب على ضعف قدراتها المستحكم في مجال العرض بالغ اﻷهمية.
    Product coverage could be extended so that it matched to a greater extent the supply capabilities of preference-receiving countries. UN ويمكن توسيع شمولية المنتجات بحيث تتمشى بدرجة أكبر مع القدرات التوريدية للبلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Enhanced supply capabilities would lead to greater GSP utilization. UN وقالوا إن تعزيز قدرات العرض من شأنه أن يؤدي إلى المزيد من الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    The importance of technical cooperation to enhance the export supply capabilities of LDCs was underscored. UN وقد تم التأكيد على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات العرض التصديرية ﻷقل البلدان نمواً.
    UNIDO and UNCTAD must work more closely together to establish a link between effective trade and negotiations and build supply capabilities. UN ويجب أن يعمل الأونكتاد مع اليونيدو بشكل وثيق لإيجاد ارتباط بين التجارة والمفاوضات الفعالة، وبناء قدرات العرض.
    Further, there was an increased demand for ICT services and goods, placing heavy pressure on existing ICT supply capabilities. UN كذلك، كانت هناك زيادة في الطلب على خدمات وسلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما فرض ضغوطا شديدة على قدرات العرض القائمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The promotion of investment, technology transfer and human resource development was important for improving supply capabilities in LDCs. UN ويعتبر النهوض بالاستثمار ونقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية أمورا ذات أهمية في تحسين قدرات العرض في أقل البلدان نموا.
    The Board underlines the importance of international support for national efforts aimed at improving supply capabilities and rationalizing supply through such approaches as minimum quality standards and horizontal and vertical diversification. UN ويؤكد المجلس أهمية الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين قدرات التوريد وترشيد العرض باتباع نهوج منها مثلاً فرض معايير دنيا للجودة والتنويع الأفقي والرأسي.
    The Board underlines the importance of international support for national efforts aimed at improving supply capabilities and rationalizing supply through such approaches as minimum quality standards and horizontal and vertical diversification. UN ويؤكد المجلس أهمية الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين قدرات التوريد وترشيد العرض باتباع نهوج منها مثلاً فرض معايير دنيا للجودة والتنويع الأفقي والرأسي.
    The Board underlines the importance of international support for national efforts aimed at improving supply capabilities and rationalizing supply through such approaches as minimum quality standards and horizontal and vertical diversification. UN ويؤكد المجلس أهمية الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين قدرات التوريد وترشيد العرض باتباع نهوج منها مثلاً فرض معايير دنيا للجودة والتنويع الأفقي والرأسي.
    Moreover, liberalization and the elimination of distortions within an economy do not automatically lead to growth in the absence of the supply capabilities to take advantage of new opportunities, and the prevalence of competition is only one factor determining countries' growth rates. UN وفضلا عن ذلك، لا يؤدي التحرير وإزالة التشوهات الموجودة داخل الاقتصاد إلى النمو تلقائيا إذا لم تكن هناك قدرات توريدية تستطيع الاستفادة من الفرص الجديدة، ولا يشكل انتشار المنافسة إلا عاملاً واحدا من العوامل التي تحدد معدلات نمو البلدان.
    To benefit more from an increasingly globalized and interdependent world economy, developing countries need to build stronger supply capabilities. UN 4- لا بد للبلدان النامية من بناء قدرات توريدية أقوى لزيادة الاستفادة من اقتصاد عالمي متزايد العولمة والترابط.
    Moreover, liberalization and the elimination of distortions within an economy do not automatically lead to growth in the absence of the supply capabilities to take advantage of new opportunities, and the prevalence of competition is only one factor determining countries' growth rates. UN وفضلا عن ذلك، لا يؤدي التحرير وإزالة الشوائب الموجودة داخل الاقتصاد إلى النمو تلقائيا في غياب قدرات توريدية للاستفادة من الفرص الجديدة، ولا يشكل انتشار المنافسة إلا واحدا من العوامل التي تحدد معدلات نمو البلدان.
    Where developing countries have been watchful of the cost of incentives and applied them within an outward-oriented approach, microeconomic measures addressing specific supply constraints have helped build supply capabilities which the private sector could not have accomplished as rapidly by itself. UN وحيث تكون البلدان النامية متيقظة لكلفة الحوافز، وحيث تطبقها ضمن نهج ذي توجﱡه خارجي، فإن تدابير الاقتصاد المصغر الموجهة إلى عوائق محددة في مجال العرض، تساعد على بناء قدرات عرض لم يكن القطاع الخاص ليستطيع بلوغها بنفس السرعة لوحده.
    Attractive preference margins could, in particular, be offered in the case of products subject to peak tariffs which were in many cases exactly the sectors where developing countries, and especially LDCs, had supply capabilities. UN ومن الممكن بصفة خاصة منح هوامش تفضيلية جذابة في حالة المنتجات التي تخضع لتعريفات قصوى والتي تكون في حالات عديدة في القطاعات ذاتها التي تتوفر فيها للبلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، قدرات في مجال العرض.
    It emphasizes human resource development and institutional capacity-building, as well as the strengthening of export supply capabilities. UN وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات.
    The challenge for the authorities is to design policies that aim to improve the supply capabilities of both the financial and the non-financial sectors without a further worsening of the fiscal situation. UN والتحدي الذي تواجهه السلطات هو تصميم سياسات تهدف إلى تحسين القدرات اﻹمدادية لكل من القطاع المالي والقطاع غير المالي دون أن تتفاقم الحالة المالية.
    (b) Developing and strengthening supply capabilities in relation to tradeable goods and services, and the competitiveness of enterprises; UN )ب( تنمية وتعزيز قدرات اﻹمداد فيما يتعلق بالخدمات والسلع التي يمكن الاتجار بها، وكذلك قدرة المؤسسات على التنافس؛
    In light of these concerns, and bearing in mind the potential gains from trade negotiations, attention has now turned to the idea of aid for trade that could help developing countries in the implementation of any new commitment to liberalize and build supply capabilities. UN وفي ضوء هذه المخاوف، ومع أخذ المكاسب المحتملة من مفاوضات التجارة في الحسبان، يتوجه الانتباه الآن إلى فكرة المعونة من أجل التنمية التي بوسعها مساعدة البلدان النامية في تنفيذ أي التزام جديد لتحرير وبناء قدراتها التوريدية.
    As regards the product coverage of GSP schemes, many experts expressed the view that a mismatch existed between product coverage offered by GSP schemes and the export supply capabilities of beneficiary countries. UN ٥٣- فيما يتعلق بمدى شمول مخططات نظام اﻷفضليات المعمم للمنتجات، أعرب العديد من الخبراء عن رأي مفاده أن ثمة تضارباً بين تغطية المنتجات التي تؤمنها مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وقدرات العرض التصديرية للبلدان المستفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد