ويكيبيديا

    "supply of arms to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توريد الأسلحة إلى
        
    • توريد اﻷسلحة الى
        
    • توريد أسلحة إلى
        
    • إرسال اﻷسلحة إلى
        
    The remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq are not accompanied by a Security Council mechanism to oversee implementation of those particular measures. UN ولا توجد آلية تابعة لمجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق بغية الإشراف على تنفيذ هذه التدابير الخاصة.
    " 2. Prohibit the supply of arms to Cyprus in a manner that is legally binding on both importers and exporters; and UN ' ' 2 - يحظر توريد الأسلحة إلى قبرص حظرا ملزما قانونا لمستوردي ومصدري الأسلحة على السواء؛
    Conscious of this, at meetings held in mid-2002 the leaders agreed that, in the event of a comprehensive settlement, the Security Council should be requested to prohibit the supply of arms to Cyprus in a manner that is legally binding on both importers and exporters. UN وإدراكا من الزعماء لذلك، فقد اتفقوا في الاجتماعات التي عقدت في منتصف عام 2002 على أن يُطلب إلى مجلس الأمن، إذا تم التوصل إلى تسوية شاملة، أن يفرض حظرا على توريد الأسلحة إلى قبرص يكون ملزما قانونا لكل من المستوردين والمصدرين.
    We appeal once again to the Security Council to impose an embargo on the supply of arms to Afghanistan, irrespective of its source. UN ونناشد مجلس اﻷمن مرة أخرى أن يفرض حظرا على توريد اﻷسلحة الى أفغانستان، بغض النظر عن مصدرها.
    :: Provision of the necessary resources for law enforcement forces, including capacity-building (police, armies, intelligence services and customs) to ensure security in countries in conflict and to combat the supply of arms to terrorist networks; UN :: توفير الموارد الضرورية لقوات إنفاذ القانون، بما في ذلك بناء القدرات (الشرطة والجيش ودوائر الاستخبارات والجمارك) لكفالة الأمن في البلدان التي تشهد صراعات ومنع توريد أسلحة إلى شبكات إرهابية؛
    " The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Zaire has taken note of the draft resolution under discussion in the Security Council concerning the lifting of the embargo on the supply of arms to Rwanda, a draft that was put forward by the United States of America, a permanent member of the Council. UN لقد أحاطت وزارة خارجية جمهورية زائير علما بمشروع القرار الجارية مناقشته في مجلس اﻷمن والمتعلق برفع الحظر عن إرسال اﻷسلحة إلى رواندا، وهو المشروع الذي قدمته الولايات المتحدة اﻷمريكية، العضو الدائم في مجلس اﻷمن.
    23. The working group agreed that prevention of the supply of arms to individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities is an essential measure in the fight against terrorism. UN 23 - وافق الفريق العامل على أن منع توريد الأسلحة إلى الأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها يعد من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    The States of the region should take all necessary measures to end the supply of arms to militias and armed groups, and countries should use their positive influence to prevail upon the militias and armed groups to abandon the military option and participate in the political process. UN وينبغي لدول المنطقة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف توريد الأسلحة إلى الميليشيات والجماعات المسلحة، وينبغي للبلدان أن تستخدم تأثيرها الإيجابي لإقناع الميليشيات والجماعات المسلحة بنبذ الخيار العسكري والمشاركة في العملية السياسية.
    (d) Consideration should be given to imposing limits on the supply of arms to the parties to the Israel/Palestine conflict; UN (د) ينبغي النظر في فرض قيود على توريد الأسلحة إلى طرفي النـزاع الإسرائيلي الفلسطيني؛
    Noting that in the history of Cyprus the presence in and flow to Cyprus of arms has served to fuel conflict in Cyprus and instability in the region, and that the prohibition of the supply of arms to Cyprus will be an important factor in ensuring the effective implementation of the Comprehensive Settlement, including its provisions on demilitarization, and in eliminating further threats to peace and security in the region, UN وإذ يلاحظ أن تاريخ قبرص يشهد بأن وجود الأسلحة فيها وتدفقها إليها أديا إلى تأجيج الصراع في قبرص وزعزعة الاستقرار في المنطقة، وأن حظر توريد الأسلحة إلى قبرص سيكون عنصرا مهما في كفالة التنفيذ الفعال للتسوية الشاملة وفي إقصاء أي أخطار أخرى تهدد السلام والأمن في المنطقة،
    1.1 Through its resolution 1572 (2004) of 15 November 2004, the United Nations Security Council imposed an embargo on the supply of arms to Côte d'Ivoire. UN 1-1 بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، فرض المجلس حظرا على توريد الأسلحة إلى كوت ديفوار.
    32. Through the imposition of Security Council arms embargoes, the supply of arms to conflict and post-conflict areas can be regulated and monitored by panels of experts established by the sanction committees of the Council. UN 32 - يتيح الحظر الذي يفرضه مجلس الأمن على الأسلحة الفرصة لتنظيم ورصد توريد الأسلحة إلى المناطق التي تشهد نزاعات والمناطق الخارجة من نزاعات من خلال أفرقة خبراء تُنشئها لجان الجزاءات المنبثقة عن المجلس.
    10. This means that the remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq (which excludes arms and related materiel required by the Government of Iraq) are not currently accompanied by a Security Council mechanism, such as a Security Council committee or a monitoring mechanism with a mandate to oversee implementation of these particular measures. UN 10 - وهذا يعني أنه لا توجد حالياً آلية من آليات مجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق (الذي يستثني الأسلحة والمواد ذات الصلة التي تطلبها حكومة العراق)، من قبيل لجنة تابعة لمجلس الأمن أو آلية للرصد تُكلف بمهمة الإشراف على تنفيذ هذه التدابير الخاصة.
    9. Thus the remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq (which excludes arms and related materiel required by the Government of Iraq) are not currently accompanied by a Security Council mechanism, such as a Security Council committee or a monitoring mechanism with a mandate to oversee implementation of these particular measures. UN 9 - ومن ثم فإنه لا توجد حاليا آلية من آليات مجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق (وهو حظر يستثني الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تطلبها حكومة العراق)، من قبيل لجنة تابعة لمجلس الأمن أو آلية للرصد تُكلف بمهمة الإشراف على تنفيذ هذه التدابير المحددة.
    12. Thus, the remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq (which excludes arms and related materiel required by the Government of Iraq) are not currently accompanied by a Security Council mechanism, such as a Security Council committee or a monitoring mechanism, with a mandate to oversee the implementation of these particular measures. UN 12 - ومن ثمَّ، فإنه لا توجد حاليا آلية من آليات مجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق (وهو حظر يستثني الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تطلبها حكومة العراق)، من قبيل لجنة تابعة لمجلس الأمن أو آلية للرصد تُكلف بمهمة الإشراف على تنفيذ هذه التدابير المحددة.
    " The Security Council stresses the importance of further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, and calls upon States that have not already done so to establish, where applicable, a national register of arms brokers and, in the case of supply of arms to embargoed destinations, of intermediary firms, including transport agents. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها ويدعو جميع الدول إلى أن تقيم حيثما انطبق الأمر، إن لم تكن أقامت بعد، سجلا وطنيا لسماسرة الأسلحة، وفي حالة توريد الأسلحة إلى وجهات محظورة، للشركات الوسيطة، بما في ذلك وكلاء النقل.
    Subsequently, by its resolution 1156 (1998) of 15 March 1998, the Council lifted the oil embargo and, by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the embargo on the sale or supply of arms to Sierra Leone other than to the Government, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front and of the former military junta. UN وبعد ذلك، رفع مجلس الأمن، بموجب القرار 1156 (1998) المؤرخ 15 آذار/مارس 1998، الحظر على النفط، ثم أكد، بقراره 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة وأعاد فرض الحظر على بيع أو توريد الأسلحة إلى سيراليون، ما عدا بيعها وتوريدها إلى الحكومة، كما أعاد فرض الحظر على سفر الأعضاء القياديين للجبهة المتحدة الثورية وللمجلس العسكري السابق.
    Subsequently, by its resolution 1156 (1998) of 15 March 1998, the Council lifted the oil embargo and, by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the embargo on the sale or supply of arms to Sierra Leone other than to the Government, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front and of the former military junta. UN وبعد ذلك، رفع مجلس الأمن، بموجب القرار 1156 (1998) المؤرخ 15 آذار/مارس 1998، الحظر على النفط، ثم أكد، بقراره 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة وأعاد فرض الحظر على بيع أو توريد الأسلحة إلى سيراليون، ما عدا بيعها وتوريدها إلى الحكومة، كما أعاد فرض الحظر على سفر الأعضاء القياديين للجبهة المتحدة الثورية وللمجلس العسكري السابق.
    In this connection, I place my hope in the firmness which the United Nations will show towards Member States to ensure that its relevant resolutions and those of OAU and ECOWAS, in particular those concerning the embargo on the supply of arms to the warring parties, are enforced. UN وفي هذا الصدد، فإنني آمل في أن تتوخى اﻷمم المتحدة جانب الحزم تجاه الدول اﻷعضاء من أجل التقيد بقراراتها ذات الصلة فضلا عن قرارات منظمة الوحدة الافريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وخاصة فيما يتعلق بالحظر المفروض على توريد اﻷسلحة الى اﻷطراف المتحاربة.
    Under the guidelines, the Committee was entrusted with the responsibility for monitoring the prohibitions against the sale or supply of arms to Iraq and related sanctions established in paragraph 24 of resolution 687 (1991). UN وبموجب هذه المبادئ التوجيهية، عُهد الى اللجنة بمسؤولية رصد الحظر المفروض على بيع أو توريد اﻷسلحة الى العراق وما يتصل به من جزاءات محددة في الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to convey to you the reactions of the Government of Rwanda to the interim report of the International Commission of Inquiry to investigate reports of the sale or supply of arms to former Rwandan government forces in violation of the embargo proclaimed under Security Council resolution 1013 (1995) (S/1996/67, annex). UN أتشرف بأن أحيطكم علما بردود فعل حكومة جمهورية رواندا إزاء التقرير المؤقت المقدم من اللجنة الدولية المكلفة بالتحقيق في المعلومات التي تفيد ببيع أو توريد أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة، في انتهاك للحظر المفروض بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ )١٩٩٥( S/1996/67)، المرفق(.
    " (a) Lifting the embargo on the supply of arms to Rwanda; and UN )أ( رفع الحظر عن إرسال اﻷسلحة إلى رواندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد