ويكيبيديا

    "supply of goods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توريد السلع
        
    • توريد البضائع
        
    • توريد بضائع
        
    • الإمداد بالسلع
        
    • توفير السلع
        
    • توريد سلع
        
    • وتوريد السلع
        
    • إمدادات السلع
        
    • بتوريد البضائع
        
    • بتوريد بضائع
        
    • لتوريد السلع
        
    • على إمدادات البضائع
        
    • المعروض من السلع
        
    • الإمدادات من السلع
        
    • عرض السلع
        
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    It also criminalized the supply of goods carrying a counterfeit trademark. UN كما يجرِّم توريد البضائع التي تحمل علامة تجارية مزيفة.
    The courts of first and second instance ruled that the company's position was well-founded, on the grounds that the subject matter of the contract was the supply of goods. UN وقد حكمت محكمتا الدرجة الأولى والثانية بأن موقف الشركة يستند إلى أساس راسخ، بناءً على أنَّ الموضوع الأساسي للعقد هو توريد بضائع.
    They also provide specific guidance on the supply of goods and services, including furniture and wood products, paper and paper products, office equipment and carpets and textiles. UN كما أنها تقدم مبادئ توجيهية محددة بشأن الإمداد بالسلع والخدمات بما في ذلك الأثاث والمنتجات الخشبية، والورق والمنتجات الورقية والسجاجيد والمنسوجات.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    :: Contracts for the supply of goods or services which UNDP expects to be delivered in the ordinary course of operations; UN :: عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع البرنامج الإنمائي توريدها إذا جرت عملياته مجراها العادي؛
    (ii) Contracts for the supply of goods or services that UNCDF is expecting to be delivered in the ordinary course of operations; UN ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛
    (ii) Contracts for the supply of goods or services which UNCDF is expecting to be delivered in the ordinary course of operations; UN ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛
    :: Contracts for the supply of goods or services which UNDP is expecting to be delivered in the ordinary course of operations; UN :: عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع البرنامج الإنمائي توريدها في المسار العادي لعملياته؛
    This will generally be through increased local employment or small business opportunities linked to tourism, whether directly or through supply of goods and services to the tourism sector. UN ويتحقق ذلك عادة من خلال زيادة العمالة المحلية أو فرص الأعمال التجارية الصغيرة المرتبطة بالسياحة، سواء بصورة مباشرة أو من خلال توريد السلع والخدمات لقطاع السياحة.
    56. There were instances of inordinate delays in the supply of goods and services by the vendors. UN ٥٦ - كانت هناك حالات تأخير مغالى فيها في توريد البضائع والخدمات من قبل البائعين.
    The focus of the work of OECD has been on VAT on services and intangibles however, rather than VAT on the supply of goods. UN بيد أن تركيز عمل المنظمة على ضريبة القيمة المضافة كان منصبا على الخدمات والموارد غير المنظورة وليس على ضريبة القيمة المضافة المفروضة على توريد البضائع.
    Under article 3 CISG, contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be considered sales contracts unless the party that ordered the goods undertook to supply a substantial part of the materials necessary for the manufacture or production of those goods. UN وبمقتضى المادة 3 من اتفاقية البيع، تُعتبر عقود توريد بضائع يُراد صنعها أو إنتاجها عقودَ بيوع، ما لم يتعهَّد الطرف الذي طلب تلك البضائع بتوريد جزء جوهري من المواد اللازمة لصنعها أو إنتاجها.
    Referring to the " Consolidated List of Products " updated yearly by the United Nations, the Guidelines also provide specific guidance on how to avoid the use of products harmful to the environment, such as asbestos and toxic substances, and give specifications on the supply of goods and services, including furniture and wood products, paper and paper products, office equipment, and carpets and textiles. UN وفيما يخص " القائمة الموحدة للمنتجات " ، التي تقوم الأمم المتحدة بتحديثها سنوياً، توفر المبادئ التوجيهية أيضاً توجيهات محددة بشأن كيفية تجنب استخدام المنتجات الضارة بالبيئة، مثل الأسبستوس والمواد السامة، وتقدم مواصفات بشأن الإمداد بالسلع والخدمات، بما في ذلك الأثاث والمنتجات الخشبية، والورق والمنتجات الورقية، والسجاجيد والمنسوجات.
    Appointed by the Government under the Act of 1 July 1986 against ethnic discrimination, the Ombudsman was responsible for combating ethnic discrimination in employment and also in the supply of goods and services. UN وقد عينت الحكومة أمين المظالم بمقتضى القانون الصادر في ١ تموز/يوليه ١٩٨٦ لمناهضة التمييز الاثني، وعهدت إليه بمهمة مكافحة التمييز الاثني في مجال العمل وكذلك في مجال توفير السلع والخدمات.
    In cases where UNFPA received only claim letters from a government without the invoice from the supplier regarding the supply of goods or service, UNFPA may not have the assurance that delivery had actually taken place. UN وفي الحالات التي لم يتلق فيها الصندوق إلا رسائل مطالبات من إحدى الحكومات دون تقديم الفاتورة الصادرة من المورِّد بشأن توريد سلع أو أداء خدمة، قد لا يتوفر للصندوق ما يضمن أن التسليم قد تم فعلياً.
    53. In fact, commodities create numerous opportunities for employment, supply of goods and services at all stages of the value chain. UN 53- في الواقع تتيح السلع الأساسية العديد من الفرص للأعمال وتوريد السلع والخدمات في جميع مراحل سلسلة القيمة.
    It was noted that inadequate staffing would compromise the Mission's capability to receive cost-effective and timely supply of goods and services. UN وقد ذُكر أن عدم كفاية عدد الموظفين من شأنه أن ينال من قدرة البعثة على تلقي إمدادات السلع والخدمات على نحو فعال من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب.
    The plaintiff, a Danish factoring company, sued the defendant seeking to collect debts based on several invoices for the supply of goods. UN رفع المدعي ، وهو شركة دانمركية تقوم بأعمال ادارية وغيرها لحساب اﻵخرين ، قضية على المدعى عليه لتحصيل ديون على عدة فواتير تتعلق بتوريد البضائع .
    The majority of the alleged losses relate to contracts for the supply of goods to Iraqi parties. UN ويتصل الجزء الأكبر من الخسائر المزعومة بعقود لتوريد السلع لأطراف عراقية.
    Indeed, Legal Notice 85 of 2007 - Equal Treatment of Persons Order safeguards equality on grounds of race or ethnic origin in relation to: social protection (including social security and healthcare); social advantages; education; access to and supply of goods and services which are available to the public (including housing); and access to any other service as may be designated by law for the purposes of this regulation. UN والواقع أن الإشعار القانوني رقم 85 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية للأشخاص - يضمن المساواة على أسس العنصر أو الأصل العرقي بالنسبة إلى الحماية الاجتماعية (بما في ذلك الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية)؛ والمزايا الاجتماعية؛ والتعليم؛ والوصول إلى الخدمات والحصول على إمدادات البضائع التي تكون متاحة لعامة الشعب (بما في ذلك الإسكان)؛ والوصول إلى أي خدمة أخرى يحددها القانون تحقيقاً لأغراض هذه اللائحة.
    The implication of this was clear. If you relieved the excess demand for financial assets, you also cured the excess supply of goods and services (the shortfall of aggregate demand) and the excess supply of labor (mass unemployment). News-Commentary وكانت الآثار المترتبة على ذلك واضحة. فإذا خففت الطلب الزائد على الأصول المالية، تكون بذلك قد نجحت أيضاً في علاج الزيادة في المعروض من السلع والخدمات (النقص في الطلب الكلي) والزيادة في المعروض من العمالة (البطالة الجماعية).
    (a) Controlling the supply of goods and services that use ozone-depleting substances within the country; UN (أ) الرقابة على الإمدادات من السلع والخدمات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في البلد؛
    Such positions are bound to have resulted in a decrease in the supply of goods therefore directly affecting price movements. UN ومثل هذه المواقف من شأنها أن تؤدي إلى انخفاض في عرض السلع ومن ثم أن تؤثر في تحركات الأسعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد