ويكيبيديا

    "supply route" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طريق الإمداد
        
    • طريق إمداد
        
    • طرق الإمداد
        
    Control of the town by the Somaliland army has since curtailed this direct supply route. UN وأدت سيطرة جيش صوماليلاند على المدينة منذ ذلك الحين إلى قطع طريق الإمداد المباشرة هذه.
    An unknown number of people burned tyres next to the supply route in Socania. UN وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا.
    The use of the southern supply route is expected to result in faster delivery times for the locations in the Southern region. UN ويُتوقع أن يؤدي استخدام طريق الإمداد الجنوبي إلى تعجيل مواعيد التسليم للمواقع في المنطقة الجنوبية.
    Main supply route repaired; additional tasking was owing to the unexpected closure of direct Asmara-Barentu route UN جرى إصلاح طريق الإمداد الرئيسية؛ تعزى المهام الإضافية إلى إغلاق الطريق المباشرة التي تربط بين أسمرة وبارنتو
    His Government welcomed the Mission's recent successful efforts to recover the port city of Barawe, which had been a major supply route for Al-Shabaab fighters. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بنجاح البعثة في الآونة الأخيرة في جهودها لاستعادة ميناء مدينة براوي الذي شكل طريق إمداد رئيسيا لمقاتلي حركة الشباب.
    Escorting civilian convoys on main supply route UN مرافقة القوافل المدنية على طريق الإمداد الرئيسي
    Joint patrol of main supply route in Yaloke and Bossenforo region UN دورية مشتركة على طريق الإمداد الرئيسي في يالوكي وفي منطقة بوسينفورو
    The Force commenced the repair of the main supply route from Diffra to Agok. UN وبدأت القوة إصلاح طريق الإمداد الرئيسي من دفرة إلى أقوك.
    Working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA would also enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. UN وستقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي بين الكاميرون وبانغي.
    That the main supply route between Mogadishu and Baidoa is not fully secure hampers UNSOA resupply operations. UN وليست طريق الإمداد الرئيسية بين مقديشو وبيدواه آمنة تماماً، الأمر الذي يعيق عمليات إعادة الإمداد التي يقوم بها مكتب دعم البعثة.
    In an effort to reduce UNIFIL traffic on the main supply route from southern Lebanon to Beirut, UNIFIL is using a United Nations-contracted coastal vessel to transport military personnel and equipment between Beirut and Naqoura ports. UN وفي محاولة للحد من حركة مرور اليونيفيل على طريق الإمداد الرئيسي من جنوب لبنان إلى بيروت، تستخدم اليونيفيل سفينة ساحلية تعاقدت معها الأمم المتحدة لنقل الأفراد العسكريين والمعدات بين مرفأي بيروت والناقورة.
    The existing Tompkin site will serve as the military base and will house an expanded Mission logistics base to accommodate the greater influx of goods and contingent-owned equipment through the southern supply route via Kenya and Uganda. UN وسيعمل موقع " تومبكن " القائم حاليا بمثابة القاعدة العسكرية وسيضم قاعدة لوجستية موسعة للبعثة لإيواء التدفق الأكبر من السلع والمعدات المملوكة للوحدات مما يرد عن طريق الإمداد الجنوبي عبر كينيا وأوغندا.
    The construction of phase 2 of United Nations House in Juba will make it possible to continue to provide accommodation and office space for civilian personnel, while the existing site will serve as the military base and house an expanded logistics base to support the increased movement of goods and contingent-owned equipment through the southern supply route. UN وستواصل أعمال المرحلة الثانية من تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا توفير الإقامة وأماكن المكاتب للموظفين المدنيين بينما سيستخدم الموقع الحالي كقاعدة عسكرية وسيضم قاعدة لوجستيات موسعة لدعم ازدياد حركة المعدات المملوكة للوحدات عبر طريق الإمداد الجنوبي.
    53. The 26 July attack demonstrated the persistence of the terrorist threat against UNIFIL, especially along its main supply route outside its area of operations. UN 53 - ويبين الهجوم الذي وقع في 26 تموز/يوليه استمرار التهديد الإرهابي ضد اليونيفيل، وخصوصا على طول طريق الإمداد الرئيسي لليونيفيل خارج منطقة عملياتها.
    58. The latest attack demonstrated that the terrorist threat against UNIFIL is not limited to areas along the main supply route outside the area of operations, but extends also into the mission's area of operations, including areas in close proximity to population centres. UN 58 - وبيَّن الاعتداء الأخير أن التهديد الإرهابي الذي تتعرض له القوة لا يقتصر على المناطق الواقعة على طول طريق الإمداد الرئيسي خارج منطقة العمليات، ولكنه يطال أيضا منطقة عمليات البعثة، بما في ذلك مناطق واقعة على مقربة من المراكز السكنية.
    43. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the passenger/car ferry responded to the need for an alternative mode of transportation along the main supply route between Naqoura and Beirut. UN 43 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسارها أن عبارة نقل الركاب والسيارات تلبي الحاجة إلى وسيلة بديلة للنقل على طول طريق الإمداد الرئيسية بين بيروت والناقورة.
    The Israelis held on to Ramat Rachel, but the Arab Legion kept up the pressure on Jewish-controlled Jerusalem by cutting the supply route from Tel Aviv. Open Subtitles الإسرائيليون تماسكوا "فى "رامات راخيل لكن الجحافل العربيّة واصلت الضغط "على السيطرة اليهوديّة على "القدس "بقطع طريق الإمداد من "تل أبيب
    33. The Central African Republic's already weak economy continued to be severely affected by the crisis, although efforts by MISCA and Sangaris to secure the main supply route led to some free movement of goods through the DoualaBangui corridor. UN ٣3 - ما زال اقتصاد جمهورية أفريقيا الوسطى الضعيف أصلا متأثرا بشدة من جراء الأزمة، رغم أن الجهود التي بذلتها بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية وعملية سانغاريس لتأمين طريق الإمداد الرئيسي أدت إلى تيسير دخول السلع بحرية إلى حدٍّ ما عبر الممر الذي يربط دوالا ببانغي.
    The fact that Venezuela has a neighbour where illegal drugs continue to be planted, processed and sold places us in the unfortunate position of being part of the supply route and within an area influenced by drug money. UN وحقيقة أن فنزويلا لها جارة ما زال جاريا فيها زراعة المخدرات غير المشروعة وتجهيزها وبيعها، تجعلنا في وضع مؤسف أصبحنا فيه جزءا من طريق إمداد المخدرات، وداخل منطقة نفوذ أموال المخدرات.
    This measure remains a major impediment to UNMEE operations, since the closed road is the best supply route for United Nations troops in Sector West. UN ويظل هذا التدبير يمثل عقبة رئيسية أمام عمليات البعثة، بالنظر إلى أن هذا الطريق المغلق هو أفضل طريق إمداد لقوات الأمم المتحدة في القطاع الغربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد