It showed that appropriate trade and industrial policies were needed in order to remove some of the supply-side constraints. | UN | وأثبتت أيضاً أن اﻷمر يحتاج إلى سياسات تجارية وصناعية ملائمة قصد إزالة بعض القيود على جانب العرض. |
The more players, the more costly the supply-side coordination process and the more difficulty in achieving strategic coherence. | UN | فكلما كثر عدد المشاركين، ارتفعت تكلفة عملية التنسيق في جانب العرض واشتدت صعوبة تحقيق الترابط الاستراتيجي. |
The strengthening of supply-side capacity encompasses also the identification of export products and those that encounter technical barriers to trade. | UN | ويشمل تعزيز القدرات على جانب العرض أيضا تحديد منتجات التصدير واستبانة المنتجات التي تواجه حواجز تقنية في التجارة. |
They also needed international support to build supply-side capacities. | UN | كما تحتاج هذه البلدان إلى دعم دولي لبناء قدراتها المتعلقة بجانب العرض. |
It further calls for a dedicated facility with resources to address the supply-side constraints. | UN | ويدعو الحوار كذلك إلى إنشاء مرفق مخصص لديه موارده من أجل معالجة مشكلة القيود المتصلة بالعرض. |
Annex I Report of the working group on supply-side issues | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالقضايا المتصلة بجانب العرض |
The need for financial and technical assistance for supply-side capacity building was brought out clearly in UNCTAD documents. | UN | وقد أبرزت وثائق الأونكتاد بوضوح الحاجة إلى توفير المساعدة المالية والتقنية لبناء القدرات في جانب العرض. |
Aid for trade should be further emphasized to improve our supply-side constraints and enhance our participation in international trade. | UN | وينبغي التشديد على المعونة من أجل التجارة لتحسين القيود المفروضة على جانب العرض وتعزيز مشاركتنا في التجارة الدولية. |
It is important in this context that our development partners scale up their aid-for-trade initiatives to support the building of supply-side capacity and infrastructure. | UN | ومن المهم في هذا السياق، أن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بتوسيع نطاق مبادرات المعونة لصالح التجارة لدعم بناء قدرات جانب العرض والهياكل الأساسية. |
Although these are all domains in which measures could be adopted, the need to meet the supply-side challenge remains. | UN | وبالرغم من أن هذه كلها مجالات يمكن أن تتخذ فيها إجراءات، تبقى الحاجة إلى رفع تحدي جانب العرض قائمة. |
The difference supply-side and demand-side options may appear trivial, but is quite important because: | UN | وقد يبدو الفرق بين خيارات جانب العرض وجانب الطلب ضئيلاً، ولكنه مهم جداً للأسباب التالية: |
Inadequate hard infrastructure was one of the strongest supply-side constraints faced by Africa. | UN | وتشكل الهياكل الأساسية المادية غير الملائمة عائقاً من أشد العوائق في جانب العرض التي تعاني منها أفريقيا. |
In addition, non-concessional loans added a further $27 billion to tackle binding supply-side constraints. | UN | وعلاوة على ذلك، أضافت القروض غير الميسرة مبلغا إضافيا قدره 27 بليون دولار لمواجهة القيود في جانب العرض. |
Inadequate hard infrastructure was one of the strongest supply-side constraints faced by Africa. | UN | وتشكل الهياكل الأساسية المادية غير الملائمة عائقاً من أشد العوائق في جانب العرض التي تعاني منها أفريقيا. |
No explanation is offered as to why the discussion of supply-side policies is restricted to alternative development, though expenditures for enforcement are much larger than for any other supply reduction measures. | UN | ولا يقدم التقرير تفسيرا لحصر المناقشة المتعلقة بسياسات جانب العرض في إطار التنمية البديلة، على الرغم من أن نفقات الإنفاذ تفوق بكثير نفقات أي تدابير أخرى لخفض العرض. |
In that connection, he commended the emphasis that UNIDO placed on programmes geared to systemic interventions to address supply-side constraints. | UN | وأثنى، بهذا الخصوص، على تركيز اليونيدو على البرامج الموجهة للتدخلات النظمية لمعالجة القيود المتعلقة بجانب العرض. |
It requires substantial investment in infrastructure and supply-side capacity-building. | UN | وهو يتطلب استثماراً كبيراً في الهياكل الأساسية وبناء القدرات المتصلة بالعرض. |
Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن من المهم أيضا النظر في تقديم المساعدة لمعالجة القيود المتصلة بجانب العرض. |
Energy security issues have to be viewed with respect to supply-side, as well as demand-side, concerns. | UN | ويجب معالجة قضايا الأمن الطاقي من منظوري الشواغل المتعلقة بالعرض والشواغل المتعلقة بالطلب معا. |
36. In order to deal with both supply-side obstacles and difficulties of market entry, specific policies and assistance are needed. | UN | 36 - ولمعالجة العقبات من ناحية العرض والصعوبات التي تعترض دخول الأسواق في آن معا، هناك حاجة إلى مساعدات وسياسات محددة. |
Duty-free, quota-free market access and supply-side capacity must be ensured to LDCs. | UN | وينبغي كفالة وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وأن تكون لديها القدرة على العرض. |
For LDCs, however, building supply-side capacity to take advantage of increased market access opportunities was more important. | UN | غير أنه أضاف أن بناء القدرة التوريدية للاستفادة من تزايد فرص الوصول إلى الأسواق مسألة أكثر أهمية لأقل البلدان نمواً. |
Its main objective is to enhance the supply-side capacity of developing countries to allow them to take advantage of the market access opportunities. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز قدرات البلدان النامية في ما يتعلق بجانب العرض لتمكينها من الاستفادة من فرص الوصول إلى الأسواق. |
It would help them build up supply-side capacity and strengthen trade-related infrastructure. | UN | ومن شأن المعونة أن تساعد هذه البلدان في بناء القدرات في مجال العرض وتعزيز الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة. |
Most developing countries have been burdened with structural bottlenecks and supply-side constraints in making the required levels of investment in science and innovation, though these are critical for them to catch up. | UN | وقد كانت معظم البلدان النامية مثقلة بالاختناقات الهيكلية والقيود على جانب الإمداد عند توفير المستويات المطلوبة من الاستثمار في العلم والابتكار، مع أن هذه الاستثمارات حاسمة بنسبة لها لكي تلحق بالركب. |
Both demand- and supply-side interventions have helped to increase girls' enrolment in school in a number of countries. | UN | وقد ساعدت تدخلات، في جانبي العرض والطلب، على زيادة نسبة قيد الفتيات بالمدارس في عدد من البلدان. |
Developing countries needed a sense of renewed hope that relief was in sight in areas such as market access, abolition of subsidies, trade facilitation and supply-side capacity-building. | UN | فالبلدان النامية في حاجة لأن تشعر بالأمل مجددا في أن الفرج بات رأي العين في مجالات مثل الوصول إلى الأسواق، وإلغاء الإعانات، وتيسير التجارة، وبناء القدرات على مستوى العرض. |
It assists and supports those countries in becoming more active players in the global trading system by addressing supply-side constraints to trade. | UN | ويساعد الإطار تلك البلدان ويدعمها في أن تصبح أطرافا أكثر فعالية في النظام التجاري العالمي عن طريق فك القيود التجارية على صعيد العرض. |