ويكيبيديا

    "support actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم الإجراءات
        
    • إجراءات الدعم
        
    • تدابير دعم
        
    • تقديم الدعم العملي
        
    • دعم إجراءات ترمي
        
    • ويدعمون الإجراءات المتخذة
        
    • ودعم الإجراءات الرامية
        
    Parties, in particular developed countries, were urged to support actions mentioned in paragraph 24 above. UN وحُثت الأطراف، ولا سيما البلدان النامية، على دعم الإجراءات المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه.
    It was also agreed that the provision of additional financial resources and access to cleaner technologies and relevant research would be necessary to support actions by developing countries. UN وقد اتفق أيضا على أن إتاحة المزيد من الموارد المالية وفرص الحصول على تكنولوجيات أنظف وأبحاث ذات صلة من شأنه أن يكون ضروريا من أجل دعم الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية.
    In this connection, it considers it very important to support actions and measures to give women access to information and to the full range of contraceptive methods, so as to reduce the incidence of abortion in Mexico. UN وفي هذا الصدد، يرى أن من المهم جدا دعم الإجراءات والتدابير التي تمنح المرأة حق الوصول إلى المعلومات وإلى مجموعة وسائل الحمل بالكامل، بغية تقليل حدوث الإجهاض في المكسيك.
    B. Comprehensive policy support actions in CDDCs UN باء - إجراءات الدعم الشامل على صعيد السياسات في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    A few, however, include support actions for countries in other regions. UN هذا ويورد البعض من التقارير تدابير دعم لبلدان تنتمي إلى مناطق أخرى.
    6. The Panel also recognized that traditional forest-related knowledge could play an important role in sustainable forest management, and that its potential to support actions should be reflected in national forest programmes. UN ٦ - وسلم الفريق بأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات يمكن أن تقوم بدور هام في إدارة الغابات إدارة مستدامة؛ وينبغي أن تظهر قدرتها على تقديم الدعم العملي في البرامج الوطنية للغابات.
    (d) support actions that foster understanding, tolerance and solidarity throughout society, in particular with vulnerable groups; UN )د( دعم إجراءات ترمي إلى إشاعة التفاهم والتسامح والتضامن في المجتمع بأسره، ولا سيما في أوساط الطوائف المعرضة للتأثر؛
    7. support actions, whether by Governments or private investors, to divest from corporations involved in the manufacture and deployment of nuclear weapons and their delivery systems, and commend the Governments of New Zealand and Norway and cities that have undertaken such divestment actions; UN 7 - ويدعمون الإجراءات المتخذة من قبل الحكومات أو المستثمرين الخاصين لتحويل الأموال من الشركات المساهمة في تصنيع ونشر الأسلحة النووية وسبل إيصالها، ويشيدون بحكومتي النرويج ونيوزيلندا والمدن التي اتخذت إجراءات التحويل تلك؛
    22. Finally, UNISFA will continue to interact regularly with the local communities, support actions to improve their welfare and strengthen the joint security committees. UN 22 - وأخيرا، ستواصل القوة الأمنية المؤقتة التفاعل بانتظام مع المجتمعات المحلية، ودعم الإجراءات الرامية إلى تحسين رفاهها وتعزيز اللجان الأمنية المشتركة.
    In order to do this, the aim is to support actions that promote the balanced participation of men and women in work, family life and decision-making processes, to create the conditions to change the existing social roles paradigm. UN وبغية فعل ذلك، فان الغرض هو دعم الإجراءات التي تشجع المشاركة المتوازنة للرجل والمرأة في العمل والحياة الأسرية وعمليات صنع القرار، وإيجاد الظروف لتغيير النموذج القائم للأدوار الاجتماعية.
    (i) support actions that foster understanding, tolerance, solidarity and cooperation among peoples and within and among nations. UN )ط( دعم الإجراءات التي ترمي إلى إشاعة التفاهم والتسامح والتضامن والتعاون فيما بين الشعوب وداخل اﻷمم وفيما بينها.
    With the support of the Government of Austria, the Office will organize a series of three annual symposiums, in 2003-2005, to promote the use of demonstrated capabilities to support actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit. UN وسينظم المكتب، بدعم من حكومة النمسا، سلسلة من ثلاث ندوات سنوية، في الفترة 2003-2005، لتشجيع استخدام القدرات المثبتة في دعم الإجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    The main projects developed under the EQUAL Initiative, in the area of Equal Opportunities for Women and Men aiming to support actions contributing for the European Employment Strategy, were the following: UN وكانت المشاريع الرئيسية المنظمة في إطار مبادرة " التكافؤ " ، في مجال تكافؤ الفرص فيا بين المرأة والرجل، والرامية إلى دعم الإجراءات الداخلة في الاستراتيجية الأوروبية للعمالة على النحو التالي:
    In addition, a legal mapping of sex work methodology was jointly developed to support actions towards removing punitive laws, policies and practices relating to HIV and sex work. UN وإضافة إلى ذلك، جرى على نحو مشتَرك إعداد خريطة قانونية لمنهجية الاشتغال بالجنس بهدف دعم الإجراءات الرامية إلى إزالة القوانين والسياسات والممارسات العقابية فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية والاشتغال بالجنس.
    (d) support actions that foster understanding, tolerance and solidarity throughout society, in particular with vulnerable groups; UN )د( دعم الإجراءات التي ترمي إلى إشاعة التفاهم والتسامح والتضامن في المجتمع بأســره، ولا سيما في أوساط الفئات المعرضة للتأثر؛
    99. Many community groups and NGOs, valuable entities that are successfully managing local resources, and are willing and able to do more to support actions, communicate impacts, local demands and knowledge, require promotion by and support of Governments as well as access to information and decision-making. UN 101 - وتقوم مجموعات كثيرة من المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية بإدارة الموارد المحلية بشكل ناجح وهي مستعدة وقادرة على القيام بالمزيد من أجل دعم الإجراءات وبالإبلاغ عن التأثيرات والطلبات والمعارف المحلية. ويتطلب هذا المورد القيم تشجيعا ودعما من الحكومات وفتح سبل الوصول إلى المعلومات وصنع القرار.
    Among other support actions, France has sent a list of considerations in the form of 9 concrete proposals intended to redefine the operational role and means of action of IAEA's Incident and Emergency Centre (IEC). UN ومن بين إجراءات الدعم التي اتخذتها فرنسا في هذا السياق، المساهمة ببعض الأفكار الموجزة في شكل 9 مقترحات ملموسة ترمي إلى إعادة تحديد الدور التشغيلي ووسائل عمل مركز الحوادث والحالات الطارئة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في حالة حدوث أزمة نووية.
    Among other support actions, France has sent a list of considerations in the form of nine concrete proposals intended to redefine the operational role and means of action of IAEA's Incident and Emergency Centre (IEC), in the event of a nuclear crisis. UN ومن بين إجراءات الدعم التي اتخذتها فرنسا في هذا السياق، المساهمة ببعض الأفكار الموجزة في شكل 9 مقترحات ملموسة ترمي إلى إعادة تحديد الدور التشغيلي ووسائل عمل مركز الحوادث والحالات الطارئة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في حالة حدوث أزمة نووية.
    24. The new approach of prioritization of support actions is expected to result in the reduction of transaction costs, increased efficiency gains and additional cost savings. UN 24 - من المتوقع أن يؤدي اتباع النهج الجديد لترتيب أولويات إجراءات الدعم إلى الحد من تكاليف المعاملات، وزيادة المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ووفورات إضافية في التكلفة.
    In principle, it is useful to identify risk/hotspot areas (in terms of both climate and land degradation risk) so that targeted support actions can be carried out in such areas. UN ومن المفيد مبدئياً تحديد مناطق الخطر/البؤر الساخنة (سواء من حيث مخاطر المناخ أو تردي الأراضي) حتى يتسنى تطبيق تدابير دعم محددة الهدف في تلك المناطق.
    34. TFRK can provide a strong basis for sustainable forest management, and its potential to support actions should be reflected in national forest programmes. UN ٣٤ - ويمكن للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات أن توفر أساسا متينا ﻹدارة الغابات إدارة مستدامة، وينبغي أن تظهر قدرتها على تقديم الدعم العملي في البرامج الوطنية للغابات.
    (i) support actions that foster understanding, tolerance, solidarity and cooperation among peoples and within and among nations. UN )ط( دعم إجراءات ترمي إلى إشاعة التفاهم والتسامح والتضامن والتعاون فيما بين الشعوب وداخل الدول وفيما بينها.
    7. support actions, whether by Governments or private investors, to divest from corporations involved in the manufacture and deployment of nuclear weapons and their delivery systems, and commend the Governments of New Zealand and Norway and cities that have undertaken such divestment actions; UN 7 - ويدعمون الإجراءات المتخذة من قبل الحكومات أو المستثمرين الخاصين لتحويل الأموال من الشركات المساهمة في تصنيع ونشر الأسلحة النووية وسبل إيصالها، ويشيدون بحكومتي النرويج ونيوزيلندا والمدن التي اتخذت إجراءات التحويل تلك؛
    3. Appeals to Member States to deny safe haven to those members of the previous Iraqi regime who are alleged to be responsible for crimes and atrocities and to support actions to bring them to justice; UN 3 - يناشد الدول الأعضاء عدم منح ملاذ آمن لأعضاء النظام العراقي السابق الذين يُزعَم أنهم يتحملون المسؤولية عن ارتكاب جرائم وفظائع ودعم الإجراءات الرامية إلى تقديمهم للعدالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد