ويكيبيديا

    "support agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالات الدعم
        
    • ووكالات الدعم
        
    • هيئات دعم
        
    • وكالات دعم
        
    • لوكالات الدعم
        
    • دعم الوكالات
        
    • لوكالات دعم
        
    • ووكالات دعم
        
    • للوكالات الداعمة
        
    Often government or donor-funded support agencies find it difficult to establish full or partial cost-sharing practices. UN وكثيراً ما تجد وكالات الدعم الحكومية أو الممولة من جهات مانحة صعوبة في إرساء ممارسات لتقاسم التكاليف الكلي أو الجزئي.
    In funding support agencies, caution is therefore warranted. UN ولذلك يتعين التزام الحذر لدى تمويل وكالات الدعم.
    However, in some cases support agencies have been able to survive sharp decreases in government support by increasing their focus on client demand and recovering more of their costs by adjusting their charges for services. UN غير أن وكالات الدعم استطاعت في بعض الحالات الصمود أمام التخفيضات الحادة في الدعم الحكومي وذلك عن طريق زيادة تركيز الاهتمام على طلب الزبائن واسترداد المزيد من تكاليفها بتعديل رسومها لتقديم الخدمات.
    This package included information on making an official complaint, the investigative and court process, alternative reporting options, and support agencies. UN وتضمنت تلك المجموعة معلومات عن تقديم شكوى رسمية، وإجراءات التحقيق والمحاكمة، وخيارات الإبلاغ البديلة، ووكالات الدعم.
    The delegations expressed, therefore, their appreciation for the assistance provided in the TCDC context by the organizations in the United Nations development system and other external support agencies. UN ومن ثم، أعربت الوفود عن تقديرها للمساعدة المقدمة من منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات الدعم الخارجية اﻷخرى في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In fact, a number of governments have actively promoted the establishment of such centralized support agencies. UN والواقع أن عدداً من الحكومات قد عمل بنشاط على إنشاء هيئات دعم مركزية من هذا القبيل.
    In this connection, ESCAP provided relevant information in response to 873 requests from trade support agencies and other stakeholders. UN وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة معلومات ذات صلة ردا على 873 طلبا وردت من وكالات دعم التجارة وغيرها من الجهات المعنية.
    The role of professional organizations may particularly increase when government intervention diminishes over time with the strengthening of private support agencies. UN إن دور المنظمات المهنية قد يتزايد بشكل خاص عندما يتناقص تدخل الحكومة على مر الزمن مع تعزيز وكالات الدعم الخاصة.
    Follow-up projects are being implemented directly by the relevant Governments or with the participation of other external support agencies. UN ويجري تنفيذ مشاريع المتابعة مباشرةً من قبل الحكومات ذات الصلة أو بمشاركة وكالات الدعم الخارجي الأخرى .
    They work closely with the external support agencies and ensure timely and quality delivery. UN ويعمل هؤلاء بشكل وثيق مع وكالات الدعم الخارجي ويعملون على إعطاء نتائج جيدة وفي الوقت المناسب.
    In the meantime it was crucial for support agencies to bring cases of underaged marriage to the attention of the Government. UN ومن المهم جدا، ريثما يتم ذلك، أن تقوم وكالات الدعم بتوجيه انتباه الحكومة إلى حالات زواج القُصر.
    One representative suggested that external support agencies could play an important role in making urban development more gender-sensitive. UN واقترح أحد الممثلين أن تؤدي وكالات الدعم الخارجي دورا مهما في جعل التنمية الحضرية أكثر حساسية لنوع الجنس.
    Several external support agencies provided assistance in the implementation of the Programme. UN وقدم العديد من وكالات الدعم الخارجي المساعدة في تنفيذ البرنامج.
    All external support agencies, including bilateral donors, and all national actors should be a part of the process of developing and coordinating a multidimensional national programme approach. UN وينبغي أن تكون جميع وكالات الدعم الخارجية، بما في ذلك المانحين الثنائيين، وجميع الفاعلين الوطنيين جزءا من عملية وضع وتنسيق نهج برنامجي وطني متعدد اﻷبعاد.
    The delegations expressed, therefore, their appreciation for the assistance provided in the TCDC context by the organizations in the United Nations development system and other external support agencies. UN ومن ثم أعربت الوفود عن تقديرها للمساعدة المقدمة في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بواسطة منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات الدعم الخارجية الاخرى.
    Germany and the former Yugoslav Republic of Macedonia, for example, consider cooperation between governmental institutions and non-governmental support agencies to be a key factor for successful action. UN فعلى سبيل المثال، تنظر ألمانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إقامة تعاون بين المؤسسات الحكومية ووكالات الدعم غير الحكومية ليصبح ذلك عاملا رئيسيا من عوامل النجاح في تنفيذ الإجراءات.
    ii)( Setting up a system of monitoring and backstopping and adequate mechanisms which ensure that a dialogue between communities affected by desertification, planners and external support agencies effectively takes place; UN `2` إقامة نظام للرصد والمساندة، وآليات كافية، بحيث يتسنى إجراء حوار فعّال بين الجماعات المتأثرة بالتصحر، والمخططين، ووكالات الدعم الخارجي؛
    A. The nature of SME support agencies 46 — 52 UN ألف - طبيعة هيئات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ٦٤ - ٢٥
    Give the Police powers to pass information about victims to authorised victim support agencies. UN :: منح الشرطة السلطة لإحالة معلومات عن الضحايا إلى وكالات دعم الضحايا المعتمدة.
    The Collaborative Council of External support agencies has been established to that end and an assessment report on the achievement of the Decade prepared. UN وقد أنشئ مجلس التعاون لوكالات الدعم الخارجي لهذا الغرض، كما أعد تقرير تقييمي عن منجزات العقد.
    It will also strengthen its capacity to support agencies and non-governmental organizations in the mobilization of resources as a follow-up to the consolidated appeal. UN وستعزز الادارة أيضا قدرتها على دعم الوكالات والمنظمات غير الحكومية في تعبئة الموارد على سبيل المتابعة للنداء الموحد.
    42. Government-funding of SME support agencies can produce contradictory results. UN ٢٤- وقد يسفر تمويل الحكومة لوكالات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن نتائج متناقضة.
    E. Cooperation between criminal justice and victim support agencies 45 - 67 11 UN هاء - التعاون بين العدالة الجنائية ووكالات دعم الضحايا 45-67 15
    Business support agencies or business-related policy reforms should take steps to ensure equal access for minority business owners and accommodation of cultural or religious particularities. UN وينبغي للوكالات الداعمة لمؤسسات الأعمال أو إجراءات إصلاح السياسات المرتبطة بمؤسسات الأعمال أن تتخذ خطوات لضمان فرص الاستفادة منها على قدم المساواة لأرباب مؤسسات الأعمال المنتمين إلى أقليات وضمان التكيف مع الخصوصيات الثقافية أو الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد