ويكيبيديا

    "support all initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم جميع المبادرات
        
    • دعم كل المبادرات
        
    • ستؤيد كل المبادرات
        
    • تأييد جميع المبادرات الرامية إلى
        
    • نؤيد جميع المبادرات التي
        
    In that regard, Malaysia will continue to support all initiatives aimed at securing sustainable development in Africa. UN وفي هذا الصدد، ستواصل ماليزيا دعم جميع المبادرات الهادفة إلى تأمين التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN ويواصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN وفي أعقاب ذلك، واصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    We will continue to support all initiatives towards the realization of an arms trade treaty in 2012. UN وسوف نواصل دعم كل المبادرات الرامية إلى إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في عام 2012.
    Lastly, San Marino recognized the essential role of the United Nations in promoting social development and would continue to support all initiatives to achieve that goal. UN وفي الختام، أعرب عن تقدير سان مارينو للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاجتماعية وستواصل دعم جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Singapore will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed against innocent and defenceless civilians. UN وستواصل سنغافورة دعم جميع المبادرات المناهضة للاستخدام العشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد، خاصة عندما تكون موجهة ضد المدنيين الأبرياء والعزل.
    While reiterating its active solidarity and total support to the Palestinian people in their just, legitimate struggle, Mali will continue to support all initiatives towards the creation of an independent, sovereign and viable Palestinian State living side by side and in peace with Israel within secure, internationally recognized borders. UN وبينما تعيد مالي التأكيد على تضامنها الفعلي ودعمها الكامل للشعب الفلسطيني في نضاله العادل والمشروع، فإنها ستواصل دعم جميع المبادرات الرامية إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وتملك مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    In the United Nations, it would continue to support all initiatives aimed at preventing, combating and eliminating that scourge through agreed measures. UN وفي الأمم المتحدة سوف تواصل دعم جميع المبادرات الرامية إلى منع ومكافحة تلك الآفة واستئصال شأفتها من خلال التدابير المتفق عليها.
    For its part, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has continued to support all initiatives designed to resolve the question of Palestine in all its aspects. UN وإن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بدورها، واصلت دعم جميع المبادرات المصممة لتسوية قضية فلسطين من جميع جوانبها.
    Convinced as we are that in today's world small arms and light weapons are real weapons of mass destruction, we will continue to support all initiatives on this topic. UN واقتناعا منا بأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تشكل حقا في عالم اليوم أسلحة دمار شامل، سنواصل دعم جميع المبادرات المتعلقة بهذا الموضوع.
    The African Union would continue to support all initiatives towards dialogue in this regard, including the recently launched initiative by Qatar. UN وسيواصل الاتحاد الأفريقي دعم جميع المبادرات الكفيلة بإجراء حوار في هذا الصدد، بما فيها المبادرة التي شرعت قطر في تنفيذها في الآونة الأخيرة.
    It welcomed the Declaration of the conference on nuclear-weapon-free zones just held in Mexico and would continue to support all initiatives to establish such zones in every region of the world. UN وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم.
    It welcomed the Declaration of the conference on nuclear-weapon-free zones just held in Mexico and would continue to support all initiatives to establish such zones in every region of the world. UN وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم.
    As the organ of the General Assembly mandated to deal with the question of Palestine, the Committee continued to support all initiatives aimed at resolving the question of Palestine in all its aspects until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وبوصف اللجنة هيئة تابعة للجمعية العامة ومكلّفة بمعالجة قضية فلسطين، فإنها تواصل دعم جميع المبادرات الرامية إلى حل قضية فلسطين من جميع جوانبها إلى أن يمارس الشعب الفلسطيني جميع حقوقه غير القابلة للتصرف بالكامل.
    Let me conclude by stating that Slovakia is fully determined to support all initiatives that are aimed at reinstalling the CD to its rightful place and at improving the global security environment in the most expeditious and realistic way in the present world full of uncertainties and mistrust. UN ائذنوا لي أن أختم بالإشارة إلى أن سلوفاكيا مصممة تماماً على دعم جميع المبادرات الرامية إلى إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مكانها الصحيح وإلى تحسين بيئة الأمن الشامل بأسرع وأصدق طريقة في العالم الراهن المليء بالشكوك والتوجس.
    We will continue to support all initiatives and efforts towards those ends. UN وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين.
    The Group of 77 and China will support all initiatives to ensure the better effectiveness and visibility of the work of the General Assembly. UN ومجموعة الـ 77 والصين ستؤيد كل المبادرات الرامية إلى تحسين الفعالية والرؤية في عمل الجمعية العامة.
    Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation among the population. UN وبعد ذلك، واصل مجلس اﻷمن تأييد جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة بين السكان.
    In principle, we support all initiatives that could at least get Africa on track. UN ومن حيث المبدأ، نؤيد جميع المبادرات التي من شأنها أن تعيد أفريقيا إلى المسار الصحيح على أقل تقدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد