ويكيبيديا

    "support and develop" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم وتطوير
        
    • دعم وتنمية
        
    • تقديم الدعم ووضع
        
    • بدعم وتطوير
        
    support and develop regional cooperation on shared resources and challenges UN دعم وتطوير التعاون الإقليمي بشأن الموارد والتحديات المشتركة
    Managers at all levels have particular responsibilities to support and develop systems which maintain this environment. UN وتقع على المديرين بكافة المستويات مسؤوليات خاصة إزاء دعم وتطوير نظم تحفظ هذا المناخ.
    Furthermore, the Committee recommends that the Coordination Council work closely with local authorities in order to support and develop capacity for coordination at local levels. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة المجلس بالعمل عن كثب مع السلطات المحلية بغية دعم وتطوير قدرات التنسيق على الصعد المحلية.
    Governments should continue to support and develop the volunteerism infrastructure and technical cooperation. UN وينبغي للحكومات أن تواصل دعم وتطوير البنية التحتية للتطوع والتعاون التقني.
    The role of the Ministry is to support and develop sports and cultural activities in Malawi. UN وهي تضم وزارة خاصة في هذا الشأن ويتمثل دور الوزارة في دعم وتنمية الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية في ملاوي.
    Managers at all levels have a particular responsibility to support and develop systems that maintain this environment. UN وتقع على عاتق المديرين من جميع الرتب مسؤولية خاصة عن دعم وتطوير النظم التي تحفظ هذه البيئة.
    :: support and develop key, strategic mainstreaming interventions and mechanisms. UN :: دعم وتطوير الإجراءات والآليات الرئيسية والاستراتيجية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    support and develop programmes to finance data and information collection, analysis and exchange UN دعم وتطوير البرامج من أجل تمويل أنشطة جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها
    This is also a reflection of the Government's concern to support and develop cooperation with Egyptian civil society in the field of human rights, and those opinions will be discussed in the next parliament in order to see how they can be adopted into human rights legislation. UN ويأتي ذلك أيضاً حرصاً من الحكومة على دعم وتطوير التعاون مع المجتمع المدني المصري في مجال حقوق الإنسان، وستوضع هذه الرؤى أمام البرلمان القادم لدراسة تطبيقها في تشريعات حقوق الإنسان.
    During the 2010 fiscal year, an extraordinary budget allocation of Mex$ 250 million was made to the Persons with Disabilities Fund to support and develop special long-term programmes which could be repeated in subsequent years. UN وشهدت السنة المالية 2010، تخصيص ميزانية استثنائية قدرها 250 مليون بيزو لصندوق الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل دعم وتطوير برامج خاصة طويلة الأجل، يمكن تكرارها في السنوات اللاحقة.
    It is important to fully support and develop that intensified process of multilateral disarmament diplomacy, to strengthen existing international non-proliferation and arms control mechanisms and to establish new instruments where necessary. UN ومن المهم دعم وتطوير تلك العملية المكثفة للدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، وتعزيز الآليات الدولية الحالية لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة، وإبرام صكوك جديدة حيثما يلزم ذلك.
    The Mission, jointly with the Government, will continue to support and develop a pilot project bringing together all State services in five trading counters (centres de négoce) in the Kivus in order to improve the traceability of mineral products. UN وستواصل البعثة، بالاشتراك مع الحكومة، دعم وتطوير المشروع التجريبي الهادف إلى دمج جميع دوائر الدولة ضمن خمسة مكاتب تجارية في منطقتي كيفو بغية تحسين إمكانية معرفة منشأ المنتجات المعدنية.
    In improving arms control mechanisms and national systems of export control, it is necessary to support and develop confidence-building measures and transparency in this area. UN ولدى تحسين آليات تحديد الأسلحة والأنظمة الوطنية لمراقبة الصادرات، من الضروري دعم وتطوير تدابير لبناء الثقة والشفافية في هذا المجال.
    Training courses are being run for law enforcement officials, and Bahrain continues to support and develop these courses. UN - يجري حالياً تطبيق برامج لتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون وتواصل البحرين دعم وتطوير
    The Ministry of Social Development has built permanent workshops and centres which help to support and develop the national Producing Families Project. The most significant of these are: Al-Asima Centre for Bahraini Handicrafts: UN وقد تمكنت وزارة التنمية الاجتماعية من تشييد المجمعات والمراكز الدائمة التي تساهم في دعم وتطوير المشروع الوطني لدعم الأسر المنتجة ومن أهمها ما يلي:
    The Seminar examined Palestinian educational needs and means to support and develop the education of Palestinian children in a variety of areas, inter alia, noting the distinguished role played by UNRWA in that regard. UN وتم خلال الحلقة الدراسية بحث الاحتياجات التعليمية الفلسطينية ووسائل دعم وتطوير تعليم اﻷطفال الفلسطينيين في مجالات شتى، وأشير فيها إلى جملة أمور من بينها الدور البارز الذي تؤديه اﻷونروا في هذا الصدد.
    support and develop legal procedures to deal with child smugglers UN - دعم وتطوير الإجراءات القانونية ضد مهربي الأطفال؛
    To promote trust and accountability, Governments should support and develop their statistical systems in line with the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics as well as various regional declarations and codes. UN ولتعزيز الثقة والمساءلة، ينبغي للحكومات دعم وتطوير نظمها الإحصائية بما يتفق مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للأمم المتحدة وكذلك مع مختلف الإعلانات والمدونات الإقليمية.
    The promotion of human rights and the necessity to support and develop national human rights protection were issues that have figured prominently in President Nkurunziza's recent public statements. UN وكان تعزيز حقوق الإنسان وضرورة دعم وتنمية حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني من القضايا البارزة في البيانات العامة للرئيس نكورونزيزا مؤخرا.
    Calls on Northern and Southern parliaments and governments to support and develop South-South and triangular cooperation as an important tool to achieve the MDGs; UN 1 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الشمال والجنوب إلى دعم وتنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بوصف ذلك أداة هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Governments are encouraged to support and develop appropriate mechanisms to assist families caring for children, their older members and family members with disabilities and support the viability of multigenerational families. UN وتشجع الحكومات على تقديم الدعم ووضع الآليات المناسبة لمساعدة الأسر التي ترعى الأطفال، والمعالين من المسنين، وأفراد الأسرة الذين يعانون من حالات الإعاقة وتدعم بقاء الأسر المتعددة الأجيال().
    Commanders at all levels of a national contingent have a particular responsibility to support and develop systems that maintain this environment. UN وتقع على عاتق القادة في جميع مستويات الوحدة الوطنية مسؤولية خاصة بدعم وتطوير النظم التي تحفظ هذه البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد