As a neighbour of Iran, Turkey will continue to support and facilitate the diplomatic process on this issue. | UN | وستواصل تركيا، كجار لإيران، دعم وتيسير العملية الدبلوماسية بشأن هذه المسألة. |
In accordance with its mandate, the United Nations continues to support and facilitate the ongoing efforts of Iraq in all those areas. | UN | ووفقا للولاية المسندة إليها، تواصل الأمم المتحدة دعم وتيسير الجهود العراقية المستمرة في جميع هذه المجالات. |
Commercial parties are also encouraged to support and facilitate the use of electronic alternatives to traditional transport documents. | UN | وتشجَّع الأطراف التجارية أيضاً على دعم وتيسير استخدام البدائل الإلكترونية لمستندات النقل التقليدية. |
In addition, the International Contact Group urged the United Nations to consider how it could support and facilitate the deployment of the proposed mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حث فريق الاتصال الدولي الأمم المتحدة على النظر في الطريقة التي يمكن فيها دعم وتسهيل نشر البعثة المقترحة. |
We will continue to support and facilitate the process. | UN | وسنواصل دعم وتسهيل هذه العملية. |
In return, the Government would support and facilitate the assistance and protection support for refugees, according to internationally accepted principles. | UN | وفي المقابل، تقوم الحكومة بدعم وتيسير تقديم المساعدة والحماية للاجئين وفقا للمبادئ المتعارف عليها دوليا. |
The Council may thus wish to call upon World Trade Organization member States to support and facilitate the formulation and implementation of measures required to ensure the smooth transition of graduated countries in trade-related areas. | UN | ولذلك فقد يرغب المجلس في دعوة الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى دعم وتيسير وضع وتنفيذ التدابير اللازمة لكفالة الانتقال السلس للبلدان المرفوعة من القائمة في المجالات ذات الصلة بالتجارة. |
support and facilitate the efforts of non-Annex I Parties to implement the Convention. | UN | دعم وتيسير الجهود التي تبذلها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ الاتفاقية. |
States had a duty and a responsibility to support and facilitate the use of minority languages. | UN | وأُشير إلى أن على الدول واجب ومسؤولية دعم وتيسير استخدام لغات الأقليات. |
Speaking on behalf of a State, the delegate asserted that States had a duty and responsibility to support and facilitate the use of minority languages. | UN | وأكد المندوب، باسم إحدى الدول، أن للدول واجباً ومسؤولية عن دعم وتيسير استعمال لغات الأقليات. |
States should also support and facilitate the work of media organizations and civil society groups that are concerned with the protection of journalists and freedom of expression. | UN | ويتعين على الدول أيضاً أن تعمل على دعم وتيسير عمل المنظمات الإعلامية ومجموعات المجتمع المدني المعنية بحماية الصحفيين وحرية التعبير. |
47. The Madrid Plan of Action calls upon Governments to support and facilitate the access of older persons to knowledge and educational and training opportunities. | UN | 47 - تدعو خطة عمل مدريد الحكومات إلى دعم وتيسير فرص حصول كبار السن على المعرفة والتعليم والتدريب. |
To this end, I call upon Member States to help to support and facilitate the implementation of any arrangement that is acceptable to the Government of Iraq and the camp residents. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني أدعو الدول الأعضاء إلى المساعدة في دعم وتيسير تنفيذ أي ترتيب يكون مقبولا من الحكومة العراقية وسكان المخيم. |
76. In support of the first objective, the Registry will continue to support and facilitate the simultaneous conduct of seven trials. | UN | 76 - ودعما للهدف الأول، سيواصل قلم المحكمة دعم وتيسير الانعقاد المتزامن لسبع محاكمات. |
43. With regard to the first objective, the Registry will continue to support and facilitate the simultaneous conduct of six trials and appeals. | UN | 43 - وفيما يتعلق بالهدف الأول، سيواصل قلم المحكمة دعم وتيسير العَقد المتزامن لسِت محاكمات وجلسات طعون. |
support and facilitate the activities of the Executive Body of Technology; | UN | - بدأ دعم وتيسير أنشطة الهيئة الفرعية للتكنولوجيا؛ |
The UNDP regional project on HIV and development in Africa continues to support and facilitate the expansion of that region's network on ethics, law, human rights and HIV. | UN | ويواصل المشروع الإقليمي التابع للبرنامج والخاص بالإيدز والتنمية في أفريقيا، دعم وتسهيل التوسع في شبكة الإقليم المعنية بالأخلاقيات والقانون وحقوق الإنسان والإيدز. |
In drawing up these agendas, a deliberate effort is being made to maximize the support that the inter-agency system provides to intergovernmental follow-up processes, and particularly to support and facilitate the work of Economic and Social Council and the General Assembly in promoting an effective, coordinated implementation of the outcomes of the conferences. | UN | وفي وضع برنامجي العمل هذين، يجري بذل جهد مدروس لتحقيق أقصى قدر ممكن من الدعم الذي يقدمه النظام المشترك بين الوكالات لعمليات المتابعة الحكومية الدولية، ولا سيما دعم وتسهيل الأعمال التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من أجل تنفيذ فعَّال ومنسق لنتائج المؤتمرات المذكورة. |
The OHCHR will support and facilitate the organization of such a dialogue. | UN | وسيقوم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بدعم وتيسير تنظيم مثل هذا الحوار. |
12. The secretariat shall support and facilitate the work of the Technology Executive Committee. | UN | 12- وتقوم الأمانة بدعم وتيسير عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |