ويكيبيديا

    "support and protect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم وحماية
        
    • الدعم والحماية
        
    • ودعم وحماية
        
    • لدعم وحماية
        
    The crushing external debt steals resources that are desperately needed to finance the policies to support and protect families. UN وإن الدين الخارجي الساحق ينهب الموارد التي تمس الحاجة إليها لتمويل سياسات دعم وحماية الأسر.
    He stressed that the Government would continue to support and protect the work of Cambodian human rights non-governmental organizations, particularly in the countryside. UN وأكد أن الحكومة ستواصل دعم وحماية أعمال المنظمات غير الحكومية الكمبودية الخاصة بحقوق اﻹنسان، لا سيما في الريف.
    :: The Al-Fakhoora initiative, which aims to support and protect students and schools in conflict zones around the world, especially in Gaza; UN - مبادرة " الفاخورة " ، التي تهدف إلى دعم وحماية الطلبة والمدارس في مناطق الصراعات حول العالم وخاصة في غزة؛
    One of the more complex challenges faced by the humanitarian community is that of obtaining reliable access to support and protect the vulnerable populations. UN ومن التحديات الكبيرة التي تواجه المجتمع الإنساني تقديم الدعم والحماية إلى الفئات المستضعفة من السكان بطرق مضمونة.
    The Programme also works in continuous collaboration with the Public Prosecution Service, the judiciary and human rights bodies to assist, support and protect victim witnesses. UN كما يتم العمل بالتعاون المستمر مع مكتب المدعي العام والسلطة القضائية وهيئات حقوق الإنسان، من أجل مساعدة ودعم وحماية الضحايا الشهود.
    Security forces had been trained and advised to take the necessary measures to support and protect female politicians. UN ودُرّبت قوات الأمن وطُلب منها اتخاذ التدابير اللازمة لدعم وحماية النساء المنخرطات في العمل السياسي.
    Al-Fakhurah, an initiative launched in 2009 to support and protect students and schools in conflict zones around the world and, in particular, in Gaza; UN مبادرة " الفاخورة " منذ عام 2009، وتهدف إلى دعم وحماية الطلبة والمدارس في مناطق الصراعات حول العالم وخاصّة في غزة؛
    3. Indonesia is commended for enabling a vibrant civil society, including with respect to those engaged in defending human rights, and is encouraged to support and protect their work, including at the provincial and local level as well as in regions with special autonomy. UN 3- يُثنى على إندونيسيا لتمكينها مجتمعاً مدنياً نشيطاً، بما في ذلك تمكين العاملين في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، وتشجَّع على دعم وحماية عملهم، بما في ذلك على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي كما في المناطق المتمتعة بحكم ذاتي خاص.
    3. Indonesia is commended for enabling a vibrant civil society, including with respect to those engaged in defending human rights, and is encouraged to support and protect their work, including at the provincial and local level as well as in regions with special autonomy. UN 3- يُثنى على إندونيسيا لتمكينها مجتمعاً مدنياً نشيطاً، بما في ذلك تمكين العاملين في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، وتشجَّع على دعم وحماية عملهم، بما في ذلك على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي كما في المناطق المتمتعة بحكم ذاتي خاص.
    460. The Children's Television Act, RA 8370, aims to support and protect the interests of children by providing them television programs that reflect their needs, concerns and interests without exploiting them. UN 460- ويهدف القانون المتعلق بتلفزيون الأطفال، وهو القانون الجمهوري رقم 8370، إلى دعم وحماية مصالح الأطفال عن طريق إتاحة برامج تلفزيونية لهم تلبي احتياجاتهم واهتماماتهم ومصالحهم بدون أن تستغلهم.
    24. The force is engaged in intense patrol and reconnaissance activity by both day and night in many areas of the Albanian territory and along main lines of communication, as well as in action to support and protect many international organizations and non-governmental organizations, as envisaged by the United Nations mandate. UN ٢٤ - تقوم القوة بنشاط مكثف يتمثل في إجراء دوريات وأعمال استطلاعية، ليلا ونهارا، في عدة مناطق من اﻷراضي اﻷلبانية وعلى طول خطوط الاتصالات، فضلا عن أعمال دعم وحماية عدة منظمات دولية ومنظمات غير حكومية على نحو ما توخته الولاية التي أذنت بها اﻷمم المتحدة.
    75. Owing to the fiscal crisis that affected the State during the 1990s, the practical scope of the Law to support and protect Breast-Feeding (promulgated in November 1995) has been limited. UN 75 - ونظرا للأزمة المالية التي أثّرت في الدولة خلال التسعينات، تم الحد من النطاق الفعلي للقانون الرامي إلى دعم وحماية الرضاعة الطبيعية (صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 1995).
    127.50 support and protect the family as a fundamental and natural unit of society (Uzbekistan); UN 127-50 دعم وحماية الأسرة بوصفها الوحدة الأساسية والطبيعية للمجتمع (أوزبكستان)؛
    (h) To put in place programmes and social protection systems, guided by the principle of the best interests of the child, to support and protect migrant children, especially the girl child, who are vulnerable to child labour, including the worst forms of child labour; UN (ح) وضع برامج ونظم للحماية الاجتماعية تستند إلى مبدأ المصلحة العليا للطفل، بهدف دعم وحماية الأطفال المهاجرين، لا سيما الفتيات، المعرضين للاستغلال في عمل الأطفال، بما في ذلك أسوأ أشكاله؛
    " (h) To put in place programmes and social protection systems, guided by the principle of the best interests of the child, to support and protect migrant children, especially the girl child, who are vulnerable to child labour, including the worst forms of child labour; UN " (ح) وضع برامج ونظم للحماية الاجتماعية، تستند إلى مبدأ المصلحة العليا للطفل، بهدف دعم وحماية الأطفال المهاجرين، لا سيما الفتيات، المعرضين للاستغلال في عمل الأطفال، بما في ذلك أسوأ أشكاله؛
    (h) To put in place programmes and social protection systems, guided by the principle of the best interests of the child, to support and protect migrant children, especially the girl child, who are vulnerable to child labour, including the worst forms of child labour; UN (ح) وضع برامج ونظم للحماية الاجتماعية، تستند إلى مبدأ المصلحة العليا للطفل، بهدف دعم وحماية الأطفال المهاجرين، لا سيما الفتيات، المعرضين للاستغلال في عمل الأطفال، بما في ذلك أسوأ أشكاله؛
    The Committee appreciates the numerous activities undertaken at the grassroots level and funded by Catholic churches, foundations and organizations worldwide to support and protect children in the most vulnerable situations and to provide them with, among others, education opportunities, health and social care and other family support services. UN 17- تقدّر اللجنة الأنشطة العديدة التي تنفّذها وتمولها الكنائس والمؤسسات والمنظمات الكاثوليكية على المستوى الشعبي في كل أنحاء العالم من أجل دعم وحماية الأطفال الأشد ضعفاً وإعطائهم، من جملة أمور أخرى، فرص التعليم، والرعاية الصحية والاجتماعية، وغيرها من خدمات الدعم الأسري.
    (e) To take appropriate actions to support and protect all children, in particular children in different situations of vulnerability and children in need of special protection; UN (ﻫ) اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل دعم وحماية جميع الأطفال، وخاصة الأطفال الذين يواجهون أوضاعَ استضعافٍ مختلفةً والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛
    There is consideration of the need to support and protect those who are committed to eliminating violence against women, including women human rights defenders, who face particular risks of violence. UN كما تنظر الوثيقة في ضرورة توفير الدعم والحماية للملتزمين بالقضاء على العنف ضد المرأة، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، الذين يتعرضون لمخاطر العنف بوجه خاص.
    It noted that article 62 of the Constitution determined that the Government should support and protect the Lutheran Evangelical Church while article 65 established the equal treatment of all persons regardless of their religion. UN وأشارت إسبانيا إلى أن المادة 62 من الدستور تنص على أنه ينبغي للحكومة أن تقدم الدعم والحماية للكنيسة الإنجيلية اللوثرية، في حين أن المادة 65 تنص على المساواة في معاملة جميع الأشخاص بغض النظر عن دينهم.
    The vast majority of those individuals are in extremely vulnerable and precarious situations, and the governments of the States concerned, as well as the international community as a whole, must honour their commitments to support and protect them. UN وأغلب هؤلاء معرضون للخطر وحالتهم غير مستقرة. وينبغي على حكومات الدول المعنية ، في المقام الأول، ثم على المجتمع الدولي عموما تحمل مسؤولية هؤلاء المشردين وتقديم الدعم والحماية إليهم.
    33. To care, support and protect the growing number of orphans and vulnerable children, a greater number and range of partners should endorse and jointly implement the Framework. UN 33 - ولرعاية ودعم وحماية العدد المتزايد من الأيتام والأطفال الضعفاء، ينبغي أن يؤيد عدد أكبر وطائفة أوسع من الشركاء الإطار المذكور ويشتركوا في تنفيذه.
    In Sri Lanka, several activities have been undertaken to support and protect children who have experienced violence. UN ففي سري لانكا، جرى الاضطلاع بعدة أنشطة لدعم وحماية الأطفال الذين تعرّضوا للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد