ويكيبيديا

    "support and technical assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم والمساعدة التقنية
        
    • الدعم والمساعدة الفنية
        
    • دعم ومساعدة تقنية
        
    • بالدعم والمساعدة التقنية
        
    • الدّعم والمساعدة الفنية
        
    • والعون الفني
        
    :: Provision of support and technical assistance to the Joint Coordination and Monitoring Board secretariat UN :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    ILO was requested to provide support and technical assistance to the working groups in their efforts to implement the plan of action. UN وطُلب من منظمة العمل الدولية تقديم الدعم والمساعدة التقنية للفريقين العاملين في جهودهما لتنفيذ خطة العمل.
    We also welcome the willingness of the Process to provide support and technical assistance to such participants. UN كما نرحب باستعداد العملية تقديم الدعم والمساعدة التقنية لأولئك المشاركين.
    The functions of the Liaison Office would include high-level interactions with the Ministry of Defense, the Ministry of Interior and the Ministry of Transport and the coordination and planning of support and technical assistance requested by the Government of Lebanon. UN وتشمل مهام مكتب الاتصال الاتصالات الرفيعة المستوى مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ووزارة النقل وتنسيق وتخطيط الدعم والمساعدة الفنية التي تطلبها الحكومة اللبنانية.
    Their support and technical assistance provided to the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict is a further example. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على ذلك ما يقدمونه من دعم ومساعدة تقنية للممثل الخاص لﻷمين العام المعني بموضوع اﻷطفال خلال المنازعات المسلحة.
    It was noted that both regional initiatives required additional support and technical assistance. UN وأشيرَ إلى أن كلتا المبادرتين الإقليميتين تتطلب مزيدا من الدعم والمساعدة التقنية.
    For commodity dependent developing countries, there was a token acknowledgment of their trade related concerns and the need for support and technical assistance. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، كانت هناك إشارة عن الإقرار باهتماماتها المرتبطة بالتجارة وبالحاجة إلى الدعم والمساعدة التقنية.
    :: Provision of support and technical assistance to the Board secretariat to strengthen monitoring and reporting on implementation of the Afghanistan Compact UN :: توفير الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس لتعزيز عمليتي الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ اتفاق أفغانستان
    Similarly, the Force provided support and technical assistance on the issue of the establishment of the Abyei Area Administration institutions and the Abyei Legislative Council. UN وبالمثل، وفّرت القوة الدعم والمساعدة التقنية في مجال إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي في أبيي.
    Mauritius similarly noted the value of the support and technical assistance that it received from United Nations agencies, UNDP and other international organizations in implementing poverty eradication programmes and protecting the environment. UN وأشارت موريشيوس أيضا إلى قيمة الدعم والمساعدة التقنية اللذين تلقتهما من وكالات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات دولية أخرى في تنفيذ برامج الحد من الفقر وحماية البيئة.
    Michael P. Hammer and Mark David Pearlman, both of them officials of AIFLD, were in El Salvador to provide support and technical assistance for the agrarian reform process. UN هامر ومارك ديفيد بيرلمان، وكلاهما موظف رسمي في المعهد اﻷمريكي لتنمية اليد العاملة الحرة، فقد كانا في السلفادور لتقديم الدعم والمساعدة التقنية لعملية اﻹصلاح الزراعي.
    74. Most recently, in its resolution 1993/85, the Commission requested the Secretary-General to evaluate the needs of the Government of Georgia for support and technical assistance. UN ٤٧ - ومؤخرا جدا طلبت اللجنة، بقرارها ١٩٩٣/٨٥، إلى اﻷمين العام تقييم احتياجات حكومة جورجيا من الدعم والمساعدة التقنية.
    She has also engaged bilaterally with Member States interested in providing support and technical assistance for the implementation of the children and armed conflict agenda. UN وعملت أيضاً على الصعيد الثنائي مع الدول الأعضاء المهتمة بتقديم الدعم والمساعدة التقنية لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    :: Facilitation by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board of regular consultations between the Government of Afghanistan and the international community; provision of support and technical assistance to the Board secretariat UN :: قيام رئيسي المجلس المشترك للتنسيق والرصد بتيسير إجراء مشاورات منتظمة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي؛ وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس
    By advancing the goals of the United Nations Convention against Corruption, promoting the rule of law and providing support and technical assistance in translating anti-corruption efforts into reality, the Academy contributed to the activities of the United Nations. UN وتسهم الأكاديمية في أنشطة الأمم المتحدة من خلال النهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم والمساعدة التقنية لترجمة جهود مكافحة الفساد إلى واقع ملموس.
    In that context, UNODC provided support and technical assistance for the development of a Regional Judicial Platform, established in 2010, with the participation of Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger. UN وفي هذا السياق، قدم المكتب الدعم والمساعدة التقنية لإنشاء برنامج قضائي إقليمي، أنشئ في عام 2010، بمشاركة بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر.
    The international community, through the coordination provided by the United Nations system, has an important role to play in facilitating support and technical assistance in the various areas identified in the report. UN ويؤدي ا المجتمع الدولي دورا هاما فيما يتعلق بتيسير الدعم والمساعدة التقنية في مختلف المجالات التي حددها التقرير عبر التنسيق الذي توفره منظومة الأمم المتحدة.
    By advancing the goals of the United Nations Convention against Corruption, promoting the rule of law and providing support and technical assistance in translating anti-corruption efforts into reality, the Academy contributes to the activities of the United Nations. UN وتسهم الأكاديمية في أنشطة الأمم المتحدة من خلال النهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم والمساعدة التقنية في ترجمة جهود مكافحة الفساد في الواقع.
    38. DPA provides support and technical assistance to electoral commissions. UN 38 - وتقدم شعبة الشؤون السياسية الدعم والمساعدة الفنية للجان الانتخابية.
    The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources has agreed to develop a programme for contracting parties to provide support and technical assistance as well as advice and training to non-contracting parties. UN ووافقت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتركتيكا على وضع برنامج للأطراف المتعاقدة لتقديم دعم ومساعدة تقنية وكذلك إسداء المشورة وتوفير التدريب للأطراف غير المتعاقدة.
    The Council decided that MONUC should cooperate closely with the Facilitator, provide support and technical assistance to him, and coordinate the activities of other United Nations agencies to that effect. UN وقرر المجلس أنه ينبغي للبعثة التعاون الوثيق مع الميسِّـر وتزويده بالدعم والمساعدة التقنية وتنسيق أنشطة الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، تحقيقا لهذا الغرض.
    It finally noted that for this reason, the support and technical assistance from others was always very useful in order to consolidate universal values of human rights. UN وأشارت في ختام كلمتها إلى أنّ الدّعم والمساعدة الفنية المقدّمين من الآخرين ينطويان دائماً على فوائد جمّة في سبيل توطيد القيم العالمية لحقوق الإنسان.
    :: We call upon Member States and the States of the world to provide Somalia with all forms of political, material and financial support and technical assistance to enable it to continue making political progress and strengthening security, and to support it in building State institutions and pursuing reconstruction. UN ندعو الدول الأعضاء ودول العالم لتقديم كافة أشكال الدعم السياسي والمادي والمالي والعون الفني للصومال لتمكينه من مواصلة تحقيق التقدم السياسي وتعزيز الأمن ومساعدته على بناء مؤسسات الدولة وإعادة الإعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد