ويكيبيديا

    "support capabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات الدعم
        
    • القدرات الداعمة
        
    • وقدرات الدعم
        
    Consolidation and streamlining of existing UNLB support capabilities UN تجميع وتبسيط قدرات الدعم الحالية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Those plans are largely dependent on logistical support capabilities, including the time required to construct accommodations. UN وتعتمد هذه الخطط إلى حد كبير على قدرات الدعم اللوجستي، بما في ذلك الوقت المطلوب لبناء أماكن الإقامة.
    10 predeployment visits to troop- and police-contributing countries for assessment of the logistics support capabilities UN 10 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بقوات شرطة لتقييم قدرات الدعم اللوجستي
    At the same time, logistical support capabilities remained weak. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال قدرات الدعم اللوجستي ضعيفة.
    For a relatively long period, developing countries would remain confronted with problems posed by the lack of technological resources, such as a shortage of technical expertise, relative backwardness in terms of research facilities and production capacity, limited support capabilities and weaknesses in the tactical operations area. UN وستواجه البلدان النامية لفترة طويلة نسبياً مشاكل يثيرها نقص الموارد التكنولوجية كالنقص في الدراية التقنية والتأخر النسبي في مرافق البحث والقدرة على الانتاج ومحدودية القدرات الداعمة والضعف في مجال العمليات التكتيكية.
    Peacekeeping logistics support concepts are now much more focused on the delivery of support capabilities than on the delivery of assets. UN فمفاهيم الدعم اللوجيستي لعمليات حفظ السلام هي الآن أكثر تركيزا على توفير قدرات الدعم منها على تقديم الأصول.
    Although the logistic support capabilities of UNAMIR are for the time being inadequate, there is on the ground a minimum viable force which can respond to the most pressing needs in Kigali. UN وبالرغم من أن قدرات الدعم السوقي للبعثة غير كافية في الوقت الحاضر فإنه توجد قوة يتوفر لها الحد اﻷدنى من اﻹمكانيات يمكنها الاستجابة لمعظم الاحتياجات الملحة في كيغالي.
    10 predeployment visits to troop- and police-contributing countries to assess logistics support capabilities and to advise Member States about sufficiency and/or shortfalls under categories of major equipment and self-sustainment UN إجراء 10 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقييم قدرات الدعم اللوجستي وإبلاغ الدول الأعضاء بما إذا كانت فئات المعدات الرئيسية ومعدات الاكتفاء الذاتي تعاني من نقص أم لا
    The logistical support capabilities of the Global Service Centre will be fully leveraged in line with the global field support strategy. UN وسيُستفاد من قدرات الدعم اللوجستي في مركز الخدمات العالمي استفادةً كاملة تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    In order to achieve efficiencies and lighten the deployment footprint in the Syrian Arab Republic, the logistical support capabilities of the Global Service Centre in Brindisi, Italy, were fully leveraged. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة وتخفيف أثر النشر في الجمهورية العربية السورية، تمّت الاستفادة بشكل كامل من قدرات الدعم اللوجستي للمركز العالمي للخدمات في برينديزي بإيطاليا.
    The Secretary-General is also proposing the reclassification of 1 post and redeployment of numerous posts and positions in relation to the consolidation and streamlining of existing UNLB support capabilities. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف وظيفة ثابتة ونقل العديد من الوظائف الثابتة والمؤقتة في إطار توحيد وتبسيط قدرات الدعم المتاحة في قاعدة اللوجستيات.
    It is imperative that those battalions arrive in Darfur adequately trained and fully self-sustaining in order to add value without overtaxing the mission's support capabilities. UN ولا بد أن تصل هذه الكتائب إلى دارفور بعد أن تكون قد تدربت تدريبا كافيا وأصبحت تتمتع بدرجة كاملة من الاكتفاء الذاتي بحيث تسهم بقيمة مضافة في البعثة دون إرهاق قدرات الدعم فيها.
    (iii) An increase of $197,700 under subprogramme 3, comprising the inward redeployment of one General Service post from executive direction and management to strengthen the administrative and programmatic support capabilities of the subprogramme; UN ' 3` زيادة قدرها 700 197 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3، تشمل النقل الداخلي لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من التوجيه التنفيذي والإدارة لتعزيز قدرات الدعم الإداري والبرنامجي في البرنامج الفرعي؛
    In particular, recruitment procedures must be shortened and skills identification and candidate selection improved; the simplification of rules and processes must be continued; the support capabilities for career development must be strengthened; and the United Nations must offer conditions of service that would attract and retain staff of the highest calibre. UN ولا بد، على وجه الخصوص، من تقليص إجراءات التوظيف وتحسين عملية تحديد المهارات وانتقاء المرشحين؛ ولا بد من مواصلة تبسيط القواعد والعمليات؛ ولا بد من تعزيز قدرات الدعم ﻷغراض التطور الوظيفي؛ ولا بد من أن تعرض اﻷمم المتحدة شروطا للخدمة من شأنها اجتذاب موظفين من أرفع درجات الكفاءة والاحتفاظ بهم.
    40. The Secretary-General proposed to streamline existing support capabilities at the Logistics Base to support its reprofiling as the Global Service Centre. UN 40 - وتابع قائلا إن الأمين العام يقترح تنظيم قدرات الدعم القائمة حاليا في قاعدة اللوجستيات بما يدعم عملية إعادة تشكيلها كمركز عالمي للخدمات.
    44. The Secretary-General also proposes the internal redeployment of numerous posts and positions in relation to the consolidation and streamlining of existing UNLB support capabilities. UN 44 - ويقترح الأمين العام أيضاً النقل الداخلي لوظائف ثابتة ومؤقتة عديدة فيما يتعلق بتوحيد وتبسيط قدرات الدعم الحالية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    :: 12 predeployment visits to troop- and police-contributing countries to assess logistics support capabilities and to advise Member States about sufficiency and/or shortfalls under categories of major equipment and self-sustainment UN :: إجراء 12 زيارة سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقييم قدرات الدعم اللوجستي، وتقديم المشورة للدول الأعضاء بشأن الكفاية و/أو النقص في فئتي المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    12 predeployment visits to troop- and police -contributing countries to assess logistics support capabilities and to advise Member States about sufficiency and/or shortfalls under categories of major equipment and self-sustainment UN 12 زيارة في مرحلة ما قبل الانتشار للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقييم قدرات الدعم اللوجستي، ولتقديم المشورة للدول الأعضاء بشأن مدى كفاية و/أو نقص فئات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    In order to achieve efficiencies and lighten the deployment footprint in the Syrian Arab Republic, the logistical support capabilities of the Global Service Centre, in Brindisi, Italy, the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force were fully leveraged throughout the Mission's life span. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة وتخفيف أثر النشر في الجمهورية العربية السورية، تمّت الاستفادة بشكل كامل من قدرات الدعم اللوجستي لمركز الخدمات العالمي في برينديزي بإيطاليا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، طيلة فترة نشر البعثة.
    ECOWAS has identified special forces, air support assets (combat and utility aircraft and logistic air transport), additional fire support capabilities, intelligence and counter-improvised explosive device equipment and training as areas that require additional support. UN وحددت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا القوات الخاصة، وأصول الدعم الجوي (الطائرات المقاتلة وطائرات الخدمات والنقل الجوي اللوجستي)، وقدرات الدعم الإضافي بالنيران، والاستخبارات ومعدات مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والتدريب بوصفها مجالات تستدعي المزيد من الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد