ويكيبيديا

    "support capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات الدعم
        
    • قدرات دعم
        
    • بقدرات الدعم
        
    • وقدرات الدعم
        
    Agencies indicate that while they understand the rationale behind the analysis, they also note that any analysis of this nature incurs costs, which may prove difficult to identify at a time when administrative support capacities have been significantly reduced. UN وتشير الوكالات إلى أنها تفهم الأساس المنطقي لهذا التحليل، ولكنها تلاحظ أيضا أن أي تحليل من هذا النوع يستتبع تكبد تكاليف قد يكون من الصعب تحديدها في وقت خفضت فيه قدرات الدعم الإداري بقدر كبير.
    Alignment of the Mission's operational and administrative support capacities with the partial drawdown of its surge in military and police capabilities UN المواءمة بين قدرات الدعم التشغيلي والإداري بالبعثة مع الخفض الجزئي لقدراتها من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي زيدت
    Further decentralization of technical support capacities is currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في إمكانية تطبيق اللامركزية بقدر أكبر في مجال قدرات الدعم التقني.
    The above-mentioned resources are required to provide key infrastructure upgrades and establish support capacities for the deployment of all Umoja and other enterprise applications. UN ويلزم توفير الموارد السالفة الذكر لتغطية تكاليف إدخال تحسينات رئيسية على الهياكل الأساسية وإنشاء قدرات دعم لنشر جميع تطبيقات نظام أوموجا وغيره من التطبيقات المؤسسية.
    The overall presence of UNMIS electoral component and other United Nations personnel supporting the referenda in Southern Sudan and Abyei will be contingent on UNMIS mission support capacities. UN وسيكون وجود عنصر الانتخابات في البعثة عموما وموظفي الأمم المتحدة الآخرين الذين يقدمون الدعم للاستفتاءين في جنوب السودان وأبيي مرهونا بقدرات الدعم المتاحة للبعثة.
    He further states that the support capacities of the Global Service Centre and the Regional Service Centre will be leveraged on an ongoing basis. UN ويذكر أيضا أنه ستتم الاستفادة بصورة مستمرة من قدرات الدعم التي يوفرها مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات ومركز الخدمات الإقليمي.
    By embedding several UNSMIL staff in the Global Service Centre, the Mission has benefited from the Centre's existing administrative infrastructure and receives the required support capacities. UN ومن خلال دمج العديد من موظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في مركز الخدمات العالمي، استفادت البعثة من الهياكل الأساسية الإدارية القائمة للمركز وهي تتلقى قدرات الدعم المطلوبة.
    The programme has been designed to strengthen participants' managerial and administrative support capacities in human resources, finance and budget, procurement, logistics and information technology. 82. ... UN وقد صمم البرنامج لتعزيز قدرات الدعم التنظيمية والإدارية للمشاركين في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية والميزانية والمشتريات واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات.
    Special political missions should have access to United Nations support capacities regardless of the source of funding. UN وينبغي أن تتاح للبعثات السياسية الخاصة إمكانية الحصول على قدرات الدعم المتوفرة لدى الأمم المتحدة بغض النظر عن مصدر التمويل.
    By embedding several UNSMIL staff in the Global Service Centre, the mission has benefited from the Centre's existing administrative infrastructure and receives the required support capacities. UN ومن خلال دمج العديد من موظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في مركز الخدمات العالمية، استفادت البعثة من الهياكل الأساسية الإدارية القائمة للمركز وهي تتلقى قدرات الدعم المطلوبة.
    To strengthen the efficiency and coherence of support provided to the field, and to ensure effective oversight, existing Headquarters support capacities related to field operations will be consolidated and assigned to the Department of Field Support. UN وسعيا لتعزيز كفاءة واتساق الدعم المقدم للميدان وضمانا للرقابة الفعالة، وستُدمج قدرات الدعم المتوافرة حاليا لدى المقر فيما يتعلق بالعمليات الميدانية وسيوضع تحت مسؤولية إدارة الدعم الميداني.
    Under the proposal, existing support capacities in the Department of Peacekeeping Operations and certain functions currently performed by the Department of Management are to be consolidated and assigned to the Department of Field Support. UN وبموجب المقترح، ستُوحد قدرات الدعم المتوفرة حاليا لدى إدارة عمليات حفظ السلام وبعض المهام الوظيفية التي تضطلع بها حاليا إدارة الشؤون الإدارية وتُسند إلى إدارة الدعم الميداني.
    Responsibility will lie with line managers and staff themselves, supported by strengthened central support capacities in the Office of Human Resources (OHR). UN وسيعهد بالمسؤولية إلى المديرين التنفيذيين وإلى الموظفين أنفسهم، الذين سيتلقون الدعم من تعزيز قدرات الدعم المركزي القائمة في مكتب الموارد البشرية.
    He recalled that the expansion and strengthening of common services was one of the strategies proposed by the Secretary-General in his programme for reform in order to enhance support capacities. UN وذكّر بأن تطوير الخدمات العامة وتعزيزها يعتبر من الاستراتيجيات الثماني التي اقترحها الأمين العام في برنامجه الإصلاحي من أجل تعزيز قدرات الدعم.
    By centralizing these support capacities in Entebbe, the Information and Communications Technology Division will create an enabling environment for more flexible service delivery through the use of mobile mission support teams. UN وعن طريق جعل قدرات الدعم هذه مركزية في عنتيبي، ستوجِـد شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بيئة مواتية لتقديم الخدمات على نحو أكثر مرونة من خلال استخدام أفرقة متحركة لدعم البعثات.
    The SecretaryGeneral indicates that, by centralizing those support capacities in Entebbe, an enabling environment will be created for flexible service delivery through the use of mobile mission support teams. UN ويشير الأمين العام إلى أن توفير قدرات الدعم هذه مركزيا في عنتيبي سيخلق بيئة مساعدة على تقديم الخدمات بمرونة من خلال استخدام أفرقة دعم متنقلة في البعثات.
    Further opportunities to leverage the Base's centralized support capacities, including relocating additional functions, from the field and United Nations Headquarters, will also be explored during this period; UN وتستكشف أيضا خلال هذه الفترة فرص أخرى للاستفادة من قدرات الدعم المركزية للقاعدة، بما في ذلك نقل وظائف إضافية من الميدان إلى المقر.
    This expansion has necessitated dedicated support capacities in each of the provinces to support the Mission heads of offices and sections in the delivery of stabilization efforts. UN وقد استلزم هذا التوسع تخصيص قدرات الدعم في كل من المقاطعات لدعم رؤساء المكاتب والأقسام التابعة للبعثة في بذل جهود تحقيق الاستقرار.
    At times, due to political and technical limitations for the local authorities, ACCU has also provided specialized support capacities, such as forensic audit work or specialized experts as court witnesses. UN وفي بعض الأحيان، وفي ضوء القيود السياسية والتقنية التي تعانيها السلطات المحلية، قدمت الوحدة أيضا قدرات دعم متخصصة مثل مراجعة أعمال الطب الشرعي أو خبراء متخصصين عملوا كشهود لدى المحكمة.
    The 28 October attack and its aftermath absorbed much of UNAMA mission support capacities and caused a delay in the opening of the offices. UN وكان الهجوم الذي شن في 28 تشرين الأول/أكتوبر والنتائج التي أسفرت عنه قد استهلك الكثير من قدرات دعم البعثة، وأدى إلى تأخير فتح المكاتب.
    95. The Department of Peacekeeping Operations, in coordination with the Department of Management, should review and analyse the roles and responsibilities of both Departments for the existing support capacities at Headquarters and in the field missions to avoid duplication and overlap (AP2006/600/01/07). UN 95 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض وتحلل، بالتنسيق مع إدارة الشؤون الإدارية، الأدوار والمسؤوليات المنوطة بكلتا الإدارتين فيما يتعلق بقدرات الدعم القائمة في المقر والبعثات الميدانية لتحاشي الازدواجية والتداخل (AP2006/600/01/07).
    The Secretariat emphasizes that, in implementing these standards, equipment and support capacities brought into a peacekeeping operation in excess of the requirement determined by the United Nations will be considered the responsibility of the troop-contributing country, and as such will not be reimbursable. UN وتؤكد الأمانة العامة أن المعدات وقدرات الدعم التي أتي بها في عملية لحفظ السلام بما يزيد عن الاحتياجات التي حددتها الأمم المتحدة ستعتبر في تنفيذ هذه المعايير من مسؤولية البلد المساهم بقوات، ولن تخضع بذلك لتسديد التكاليف عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد