ويكيبيديا

    "support countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم البلدان في
        
    • تقديم الدعم للبلدان من أجل
        
    • يدعم البلدان في
        
    • ودعم البلدان في
        
    • الدعم إلى البلدان
        
    The Partnership with its secretariat at UNEP has continued to support countries to eliminate the use of leaded gasoline and to reduce sulphur levels in fuels concurrent with the adoption of cleaner vehicle technologies. UN وقد واصلت الشراكة وأمانتها الموجودة في اليونيب دعم البلدان في التخلص من استخدام البنزين المحتوي على الرصاص وتقليل مستويات الكبريت في الوقود في نفس الوقت مع اتباع تكنولوجيات مركبات أنظف.
    The three agencies further agreed to support countries to mainstream their NAPs into national development strategies. UN كما اتفقت الوكالات الثلاث على دعم البلدان في إدراج برامج عملها الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Organized crime: support countries to develop capacity to measure and report on organized crime UN الجريمة المنظمة: دعم البلدان في تطوير القدرات في مجال قياس الجريمة المنظمة والإبلاغ عنها
    In particular, UNESCO will continue to support countries to improve literacy assessments. UN وستواصل اليونسكو، على وجه الخصوص، تقديم الدعم للبلدان من أجل تحسين تقييمات محو الأمية.
    We support countries to promote and protect human rights and in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every childbirth is safe and every young person's potential is fulfilled. UN وهو يدعم البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، واستخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة متمتعا بكامل إمكاناته.
    Objective of the Organization: To strengthen the ability of vulnerable countries to build climate resilience and to support countries to move onto low carbon emission development pathways UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان المعرضة للخطر على التحمل في مواجهة تَغيُّرات المناخ، ودعم البلدان في اتباع مسارات التنمية المتسمة بانخفاض انبعاثات الكربون
    UNDP/SUM, in collaboration with UNDP country offices, would support countries to formulate and implement national policies and actions plans to address the constraints that hamper the development of the microfinance sector. UN وستقوم تلك الوحدة، بالتعاون مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، بتقديم الدعم إلى البلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لإزالة العقبات التي تعوق تطور قطاع التمويل المتناهي الصغر؛
    21. The African Development Bank, ECA and the African Union Commission should support countries to: UN 27 - وينبغي لمصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي دعم البلدان في ما يلي:
    Of paramount importance will be UNEP's work with the secretariats of the multilateral environmental agreements to help them support countries to implement the related objectives and commitments. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة في مساعدتها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    Of paramount importance will be UNEP's work with the secretariats of the multilateral environmental agreements to help them support countries to implement the related objectives and commitments. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة في مساعدتها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    It should strengthen accountability in the United Nations for gender mainstreaming and women's empowerment, and significantly enhance the Organization's ability to support countries to implement gender equality commitments. UN وينبغي أن يعزز المساءلة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وأن يعزز بدرجة كبيرة قدرة المنظمة على دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Of paramount importance will be UNEP's work with the secretariats of the multilateral environmental agreements to help them support countries to implement the related objectives and commitments. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة ويساعدها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    Of paramount importance will be UNEP's work with the secretariats of the multilateral environmental agreements to help them support countries to implement the related objectives and commitments. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة في مساعدتها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    Through such tools as the investment framework, international partners should support countries to develop robust investment cases to inform and accelerate programmatic scale-up, enhance rigorous and strategic prioritization and optimize synergies through programme integration and critical enablers. UN وباستخدام أدوات من قبيل الإطار الاستثماري، يتعين على الشركاء الدوليين دعم البلدان في تجهيز ملفات حالات استثمار فعالة لتنوير وتسريع عملية الارتقاء البرنامجي، وتعزيز العملية الدقيقة والاستراتيجية لتحديد الأولويات، وتحقيق التآزر الأمثل عن طريق التكامل البرنامجي وعوامل التمكين الحاسمة.
    United Nations entities work jointly to support countries to develop national health plans aligned with the Millennium Development Goals; mobilize resources; address the needs of health workers, tackle the root causes of maternal mortality and gender inequality; and strengthen data collection. UN وتشترك كيانات الأمم المتحدة في العمل من أجل دعم البلدان في وضع خطط صحية وطنية متسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتعبئة الموارد، وتلبية احتياجات العاملين في المجال الصحي، ومعالجة الأسباب الجذرية للوفيات النفاسية وعدم المساواة بين الجنسين، وتعزيز جمع البيانات.
    21.123 During the biennium 2014-2015, expected extrabudgetary resources amounting to $1,728,000 will contribute to strengthen countries' capacity to analyse and monitor and project demographic dynamics in the region and ultimately to support countries to incorporate sociodemographic factors in the design and implementation of public policies. UN 21-123 وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستسهم الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية وقدرها 000 728 1 دولار في تعزيز قدرة البلدان على تحليل ورصد الديناميات الديمغرافية في المنطقة والتنبؤ بها، بما يتيح في نهاية المطاف دعم البلدان في إدراج العوامل الاجتماعية والديمغرافية في تصميم وتنفيذ السياسات العامة.
    (c) Encourage the international community to support countries to implement victimization surveys within the framework of official statistics and to improve registration systems; UN (ج) تشجع المجتمع الدولي على دعم البلدان في تنفيذ دراسات استقصائية عن الإيذاء ضمن إطار الإحصاءات الرسمية وتحسين نظم التسجيل؛
    It will continue to support countries to improve information relating to violence against children, develop national violence prevention policies, build the capacity of health professionals to address violence and create systems for the provision of medico-legal services and emergency trauma care. UN وسوف تواصل المنظمة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحسين المعلومات ذات الصلة بالعنف ضد الأطفال، ووضع سياسات وطنية لمنع العنف، وبناء قدرات المهنيين الصحيين لمعالجة العنف، وإقامة نُظم لتقديم الخدمات الطبية القانونية والرعاية العاجلة في حالة التعرض لصدمات.
    We support countries to promote and protect human rights and in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every childbirth is safe and every young person's potential is fulfilled. UN وهو يدعم البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، واستخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه وكل ولادة آمنة وكل شاب وشابة متمتعا بكامل إمكاناته.
    Ensuring a regional balance, UNEP will work with secretariats of biodiversity-related multilateral environmental agreements, and through long-term partnerships within the United Nations system and with other key partners, to leverage impact and support countries to achieve the Aichi Biodiversity Targets as follows: UN 86 - وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سعياً إلى تحقيق توازن إقليمي، بالتعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي ومن خلال إقامة شراكات على المدى الطويل مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الرئيسيين، على إحداث الأثر المتوخى ودعم البلدان في تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وذلك على النحو التالي:
    UNFPA will support countries to develop and institutionalize systems that will ensure the continuation and consolidation of interventions once the Fund's support has been phased out. UN وسيقدم الصندوق الدعم إلى البلدان لوضع نظم مؤسسية لكفالة استمرار وتوطيد التدخلات في حالة توقف دعم الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد