ويكيبيديا

    "support for all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم لجميع
        
    • تأييده لجميع
        
    • دعمه لجميع
        
    • تأييدنا لجميع
        
    • الدعم إلى جميع
        
    • دعم كل
        
    • دعمها لجميع
        
    • بدعم كافة
        
    • تأييد لجميع
        
    • تأييدها لجميع
        
    • تأييدها لكافة
        
    • تأييدهم لجميع
        
    • ودعم جميع
        
    • دعمنا لكل
        
    The Student Loan Scheme provides support for all people who wish to borrow to undertake tertiary education. UN وتوفر خطة القروض الطلابية الدعم لجميع الأشخاص الذين يرغبون في الاقتراض للالتحاق بالتعليم العالي.
    Every effort should be made to continue support for all capacity-building activities. UN وأوضح أنه ينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل مواصلة تقديم الدعم لجميع أنشطة بناء القدرات.
    The delegation of Malawi also declares its support for all proposals aimed at resolving the Palestinian question through negotiations. UN وأضاف أن وفد ملاوي يعلن مجددا تأييده لجميع المقترحات الرامية إلى حل القضية الفلسطينية عن طريق الحوار.
    It strongly condemned all acts of violence, and reiterated its support for all measures undertaken to promote the safety and security of peacekeeping personnel. UN ويدين الوفد بشدة جميع أعمال العنف، ويكرر الإعراب عن دعمه لجميع التدابير المتخذة لتعزيز سلامة وأمن أفراد حفظ السلام.
    I would therefore like to express clearly our support for all the technical and specialized agencies of the United Nations system. UN ولذا أود أن أعبر بوضوح عن تأييدنا لجميع الوكالات التقنية والمتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    They are responsible for providing support for all the Mission's clients and for ensuring the smooth operation on administrative, technical and operational effectiveness of all United Nations vehicles in the mission area, ensure that all United Nations vehicles are maintained according to the standard required and supervise staff appointed to carry out all subordinate functions as follows. UN وتقع على عاتقهم مسؤولية توفير الدعم إلى جميع زبائن البعثة وكفالة الفعالية الإدارية والتقنية والتشغيلية لجميع مركبات الأمم المتحدة في منطقة البعثة، والتحقق من أن جميع مركبات الأمم المتحدة تجري صيانتها وفق المعايير المطلوبة والإشراف على الموظفين المعينين للقيام بجميع المهام الثانوية على النحو التالي:
    11. Calls upon all Member States, in particular the neighbouring States, to continue to provide support for all Somali efforts towards genuine peace and national reconciliation and to refrain from any action capable of exacerbating the conflict situation in Somalia; UN ١١ - يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول المجاورة، مواصلة دعم كل الجهود الصومالية الرامية إلى إحلال سلم حقيقي وتحقيق المصالحة الوطنية، والامتناع عن أي تصرف يمكن أن يؤدي إلى تفاقم حالة الصراع في الصومال؛
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    A change management strategy would be implemented during 2014 and 2015 to provide support for all staff during the transition period. UN وستُنفّذ استراتيجية لإدارة التغيير خلال عامي 2014 و 2015 لتقديم الدعم لجميع الموظفين خلال الفترة الانتقالية.
    Tanzania is the present headquarters of the Tribunal and provides constant support for all our activities. UN فتنزانيا هي المقر الحالي للمحكمة، وهي تواصل إسداء الدعم لجميع أنشطتنا.
    :: Provision of ground handling services, meteorological information, assistance in obtaining air traffic rights for Italian airspace and support for all aircraft operating at the Global Service Centre UN :: تقديم خدمات المناولة الأرضية، ومعلومات الأرصاد الجوية، والمساعدة في الحصول على حقوق الملاحة الجوية في المجال الجوي الإيطالي وتقديم الدعم لجميع الطائرات التي تعمل في مركز الخدمات العالمي
    98. Regional service desks will provide support for all enterprise applications, at any location. UN 98 - وسوف تقدم مكاتب الخدمة الإقليمية الدعم لجميع التطبيقات في المؤسسة، وفي أي موقع.
    The Council expresses support for all the regional diplomatic initiatives aimed at a peaceful settlement of the conflict. UN ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده لجميع المبادرات الدبلوماسية اﻹقليمية الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للصراع.
    The Union reiterates its support for all efforts to consolidate the peace process in Guatemala. UN ويؤكد الاتحاد من جديد تأييده لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز عملية السلام في غواتيمالا.
    The Meeting reaffirmed its support for all democratically-elected Palestinian institutions. UN وأكد الاجتماع من جديد دعمه لجميع المؤسسات الفلسطينية التي انتخبت بطريقة ديمقراطية.
    We express our support for all South African political parties involved in the election process for their leadership and for their tireless efforts to achieve compromises that would encourage all political parties to participate. UN ونحن نعرب عن تأييدنا لجميع أحزاب جنوب افريقيا السياسية المشاركة في عملية الانتخابات لزعامتها ولما تبذله من جهود بلا كلل للتوصل إلى حلول وسط لتشجيع جميع اﻷحزاب السياسية على المشاركة.
    101. The rotation of seconded military officers, who normally serve an average of three years (one third of the officers on secondment rotate every year), results in the continued need for highly competent administrative assistance to provide support for all rotating staff within each Service. UN 101 - وأدى تناوب الضباط العسكريين المعارين، الذين يخدمون عادة لمدة ثلاث سنوات في المتوسط (يجري تناوب ثلث الضباط المعارين كل سنة)، إلى استمرار الحاجة إلى وجود مساعدة إدارية على درجة عالية من الكفاءة لتقديم الدعم إلى جميع الموظفين الذين يخضعون للتناوب في كل دائرة على حدة.
    11. Calls upon all Member States, in particular the neighbouring States, to continue to provide support for all Somali efforts towards genuine peace and national reconciliation and to refrain from any action capable of exacerbating the conflict situation in Somalia; UN ١١ - يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول المجاورة، مواصلة دعم كل الجهود الصومالية الرامية إلى إحلال سلم حقيقي وتحقيق المصالحة الوطنية، والامتناع عن أي تصرف يمكن أن يؤدي إلى تفاقم حالة الصراع في الصومال؛
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    146. Another delegate commended the Palestinian Authority for its reform efforts and pledged support for all measures that would improve the living conditions of the Palestinian people, particularly those measures to strengthen bilateral trade relations between the EU and the Palestinian territory. UN 146- وأشاد مندوب آخر بالسلطة الفلسطينية لجهودها الإصلاحية، وتعهد بدعم كافة التدابير الكفيلة بتحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني، وخاصة التدابير التي تقوي العلاقات التجارية الثنائية بين الاتحاد الأوروبي والأرض الفلسطينية.
    There was support for all three options. UN 16 - وكان هناك تأييد لجميع الاختيارات الثلاثة.
    Brunei Darussalam reaffirms its support for all General Assembly resolutions calling for an end to the trade embargo on Cuba. UN تجدد بروني دار السلام تأكيد تأييدها لجميع قرارات الجمعية العامة الداعية إلى إنهاء الحصار التجاري المفروض على كوبا.
    First, support for all international efforts aimed at achieving agreement on disarmament on the regional and international levels, and support for the efforts of the Disarmament Conference in this respect. UN أولا، تأييدها لكافة الجهود الدولية من أجل التوصل الى اتفاقيات لضبط التسلح سواء على المستوى الدولي أو اﻹقليمي ودعمها لجهود مؤتمر نزع السلاح في هذا الشأن.
    Members of the Council reiterated their support for all existing sanctions against the UNITA faction headed by Jonas Savimbi, pending the organization's full implementation of its Lusaka Protocol obligations. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن أيضا تأييدهم لجميع الجزاءات القائمة ضد فصيل يونيتا الذي يرأسه جوناس سافيمبي ريثما يتحقق تنفيذ المنظمة بالكامل التزاماتها المعقودة بموجب بروتوكول لوساكا.
    Victory in this fight can only be achieved through intensive work in the areas of prevention and universal access to treatment, care and support for all those who have the immunodeficiency virus. UN ولا يمكن تحقيق النصر في هذا الكفاح إلاّ من خلال القيام بعمل مكثف في مجالات الوقاية وتوفير العلاج للجميع، ورعاية ودعم جميع المصابين بفيروس نقص المناعة.
    In conclusion, we reaffirm our support for all efforts to strengthen the role and performance of the Security Council. UN وفي الختام، نؤكد دعمنا لكل الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية أداء مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد