ويكيبيديا

    "support for the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأييده لمشروع
        
    • التأييد لمشروع
        
    • تأييدهم لمشروع
        
    • تأييدها لمشروع
        
    • تأييد مشروع
        
    • دعمه لمشروع
        
    • دعمها لمشروع
        
    • دعم مشروع
        
    • تأييدنا لمشروع
        
    • الدعم لمشروع
        
    • تأييدهم لما جاء في وثيقة
        
    • تؤيد مشروع
        
    • وتأييد مشروع
        
    • تأييد مشاريع
        
    • تأييدهما لمشروع
        
    One representative voiced support for the draft decision. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لمشروع المقرر.
    Finally he expressed support for the draft resolution before the Committee. UN وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Unlike the previous year, having perceived that support for the draft resolution was growing stronger, Indonesia agreed to the negotiation of a Chairman’s statement, which was eventually adopted by consensus. UN وخلافا للسنة السابقة، وافقت اندونيسيا، وقد أدركت أن التأييد لمشروع القرار آخذ في النمو بشكل أقوى، على التفاوض بشأن بيان للرئيس اعتمد في نهاية المطاف بتوافق اﻵراء.
    The members of the Latin American and Caribbean Group express their support for the draft resolution and call for its adoption by consensus. UN ويعرب أعضاء مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تأييدهم لمشروع القرار، ويدعون إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Other delegations expressed their support for the draft guideline. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي.
    It had since reconfirmed its support for the draft decision. UN وقد أعادت التوصية وقتها التأكيد على تأييد مشروع المقرر.
    In conclusion, by delegation would like to express its support for the draft resolution introduced by the Ambassador of Algeria. UN في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر.
    That suicide attack prompted several States to withdraw their support for the draft resolution and to demand that a different text be adopted which included a specific condemnation of Palestinian suicide bombings. UN ودفعت تلك الهجمة الانتحارية عدة دول إلى سحب دعمها لمشروع القرار وإلى المطالبة باعتماد نص مختلف يتضمن إدانة محددة للتفجيرات الانتحارية الفلسطينية.
    A number of countries expressed support for the draft resolution, which they saw as the outcome of many years of discussions in the Open-ended Working Group. UN وأعرب عدد من البلدان عن تأييده لمشروع القرار الذي رأت البلدان أنه يأتي نتيجة سنوات كثيرة من المناقشات في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    In pursuit of those lofty objectives, my delegation wishes to reaffirm its support for the draft resolution. UN وسعيا لبلوغ هذه الأهداف السامية، يود وفدي أن يؤكد مجددا تأييده لمشروع القرار.
    Lastly, he expressed support for the draft resolution and urged that consideration should be given to bringing the question of Puerto Rico before the General Assembly. UN وأعرب، أخيرا، عن تأييده لمشروع القرار؛ وحث على إيلاء الاهتمام لعرض قضية بورتوريكو على الجمعية العامة.
    Lastly, he expressed his support for the draft resolution before the Committee. UN وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة.
    In order to accommodate concerns and further broaden support for the draft resolution, the following small revisions are proposed. UN ولاستيعاب الشواغل وتوسيع قاعدة التأييد لمشروع القرار، نورد في ما يلي بعض التنقيحات الصغيرة المقترحة.
    We express support for the draft statement drawn up by the United States with respect to today's meeting. UN ونعرب عن التأييد لمشروع البيان الذي أعدته الولايات المتحدة فيما يتعلق بجلسة اليوم.
    91. The erosion of support for the draft resolution was a concern. UN وقال إن انخفاض التأييد لمشروع القرار أمر يدعو إلى القلق.
    All representatives who spoke expressed support for the draft resolution while suggesting that it could be further refined. UN وأعرب كل من تحدثوا من الممثلين عن تأييدهم لمشروع القرار، بينما أشاروا إلى أنه يمكن أن يزاد تحسينه.
    Several other representatives expressed support for the draft decision. UN 103- وأعرب عدة ممثلين آخرين عن تأييدهم لمشروع المقرر.
    Most delegations expressed their support for the draft decision; however, one delegation noted that the amount being requested was high and asked if additional resources would be required. UN وأعربت معظم الوفود عن تأييدها لمشروع المقرر؛ بيد أن وفدا واحدا لاحظ أن المبلغ المطلوب كبير، وتساءل عما إذا كان اﻷمر يستلزم تخصيص موارد إضافية.
    support for the draft article was expressed based on its clarity, and the fact that it simply raised a presumption, rather than dictated a rigid rule. UN وأعرب عن تأييد مشروع المادة استنادا إلى وضوحها وإلى أنها تثير افتراضا فحسب، بدلا من أن تُملي قاعدة صارمة.
    Lastly, he expressed support for the draft resolution on UNHCR, which his delegation usually sponsored. UN وأعرب في الختام عن دعمه لمشروع القرار المتعلق بالمفوضية الذي قال إنه يحظى بالتأييد دائما من جانب وفد الجبل الأسود.
    The responsibility for this sad state of affairs is not a collective one. The overwhelming majority of Governments have expressed support for the draft programme of work, as tabled by the five cross-regional representatives. UN وليست المسؤولية عن هذا الوضع المحزن مسؤولية جماعية إذ أعربت أغلبية الحكومات الساحقة عن دعمها لمشروع برنامج العمل وفقاً لما اقترحه ممثلو الأقاليم الخمسة.
    support for the draft resolution is a reaffirmation of our commitment to the multilateral process in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN يمثل دعم مشروع القرار إعادة تأكيد لالتزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    That work would end prematurely if its mandate were not extended; hence, our support for the draft resolution. UN وهذا العمل سينتهي قبل الأوان إذا لم تمدد ولاية اللجنة؛ ومن هنا، كان تأييدنا لمشروع القرار.
    In that regard, he expressed support for the draft programme of action for the International Year of Microcredit, 2005. UN وفي هذا الصدد أعرب عن الدعم لمشروع برنامج العمل للسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر في عام، 2005.
    Many representatives expressed support for the draft resolution, pointing out, among other things, the important role of the health sector in the sound management of chemicals, with some proposing textual additions or amendments. UN 138- أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لما جاء في وثيقة غرفة الاجتماعات، مشيرين إلى عدة أمور من بينها دور القطاع الصحي المهم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، واقترح البعض إدخال إضافات أو تعديلات على النص.
    26. He appealed for Member States' support for the draft resolution and said that he would welcome co-sponsors from other regions. UN 26- وناشد الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار وقال إنه يرحّب باشتراك مناطق أخرى في تقديمه.
    From our strategic perspective, we are convinced that there is no alternative solution. support for the draft resolution submitted to United Nations Member States should provide a new, encouraging impetus to move towards this goal. UN ومن منظورنا الاستراتيجي نحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل بديل وتأييد مشروع القرار المقدم إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة ينبغي أن يوفر زخما جديدا مشجعا للتحرك صوب تحقيق هذا الهدف.
    My delegation appeals for support for the draft resolutions before us. UN ويناشد وفدي تأييد مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    Two representatives expressed full support for the draft resolution. UN وأعرب ممثلان اثنان عن تأييدهما لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد